ID,'_thumbnail_id',false); $thumb = wp_get_attachment_image_src($thumb[0], false); $thumb = $thumb[0]; $default_img = get_bloginfo('stylesheet_directory').'/imagenes/imagen_por_defecto.png'; ?> " />
La Princesa de los mil años (Serie completa)

La Princesa de los mil años (Serie completa)

La princesa de los mil años (新竹取物語 1000年女王 Shin Taketori Monogatari: Sennen Joō), cuyo título original es Un nuevo cuento del cortador de Bambú: La reina de los mil años, es una serie de manga escrita e ilustrada por Leiji Matsumoto y cuya adaptación al anime fue dirigida por Nobutaka Nishizawa.​

新竹取物語 1000年女王
(Shin Taketori Monogatari: Sennen Joō)
Creador Leiji Matsumoto
Género Aventura, ciencia ficción.
Manga Creado por Leiji Matsumoto.
Editorial Sankei Shimbun. Nishinippon Shimbun.
Publicado en Sankei Shimbun.Nishinippon Sports.
Demografía Seinen.
Primera publicación 28 de enero de 1980.
Última publicación 11 de mayo de 1983.
Volúmenes 5

Anime
Director Nobutaka Nishizawa.
Estudio Toei Animation
Cadena televisiva Fuji TV.
Otras cadenas:[mostrar]
Licenciado por Bandera de Estados Unidos Sentai Filmworks (home video)
Primera emisión 16 de abril de 1981.
Última emisión 25 de marzo de 1982.
Episodios 42

La serie tiene lugar en un universo ficticio, aunque con algunas características del nuestro, donde la historia gira en torno a Yayoi Yukino, la princesa de La-Metal, un planeta habitado por una especie de humanoides que intentan destruir la Tierra mediante una colisión entre ambos mundos, pero antes de eso, planean reclutar a varios humanos para volverlos sus esclavos. No obstante, Yayoi no está de acuerdo con ello y junto a sus compañeros decide detener el secuestro de los humanos y la colisión.

El manga fue publicado por primera vez en enero de 1980 por las editoriales Sankei Shimbun y Nishinippon Shimbun, en las revistas Sankei Shimbun y Nishinippon Sports, respectivamente, hasta su final en mayo de 1983. Más tarde, la historia fue adaptada a un anime producido por Toei Animation que tuvo un total de cuarenta y dos episodios, y fueron emitidos en Japón desde abril de 1981 hasta marzo de 1982 por la cadena televisiva Fuji TV.  Asimismo, la obra ha dado lugar a una novela ligera y una película que sirvió como un spin-off.

Otras cadenas que han emitido la serie fuera de Japón son: Telecinco (España), Imevisión (México), Mangas (Francia), Tele 5 (Alemania), Rete 4 (Italia), Canal 13 (Chile), RTS (Ecuador) y Venezolana de Televisión (Venezuela). Mientras que en Estados Unidos, el anime fue combinado por Carl Macek y Harmony Gold con episodios de Capitán Harlock —otra serie escrita por Matsumoto—, creando de esta forma a Captain Harlock and the Queen of a Thousand Years.

Argumento

Simulación de como se vería un agujero negro, fenómeno que en la serie era el culpable de la órbita de La-Metal.

La serie tiene lugar en un universo ficticio ambientado en el año 1999, donde el profesor Amamori desde su observatorio en Tokio, había descubierto el décimo planeta del sistema solar, cuyo nombre era La-Metal. También observa, que el planeta La-Metal tiene una gran órbita excéntrica y se da cuenta de que estaba en curso a una colisión con la Tierra, calculando que el impacto sucedería el 9 de septiembre de 1999 a las 9 horas con 9 minutos y 9 segundos.​ Aunque el daño que recibiría el planeta La-Metal sería mínimo, la Tierra sería destruida. Posteriormente, descubren que el planeta La-Metal estaba habitado por una especie de humanoides que eran gobernados por una misteriosa reina, quien planeaba secuestrar a un gran número de seres humanos antes de la destrucción de la Tierra y esclavizarlos con ayuda de su hija, la princesa Yayoi Yukino. Sin embargo, Yayoi había estado viviendo, durante algún tiempo, en la Tierra, con la intención de establecer aquí, una colonia de su planeta natal, y por ello, comienza a cuestionar los planes de su madre.

Más tarde, Yayoi comienza a trabajar para el profesor Amamori y decide ofrecer su ayuda cuando descubre que el planeta La-Metal intenta destruir la Tierra. Hajime, —el joven sobrino del profesor Amamori— cuyos padres habían sido asesinados mientras diseñaban una nave espacial para tratar de ayudar a un pequeño grupo de humanos a escapar de la Tierra, también se une a la lucha para salvar el mundo. Cuando ambos planetas se acercaban a chocar, Yayoi descubre que un agujero negro era el culpable de la órbita del planeta La-Metal, así que hacen un plan para destruir el agujero negro y salvar a los dos mundos.

CAPITULOS CLICK Aqui

Diferencias entre adaptaciones

En la adaptación al anime y en la película existen varias diferencias de acuerdo a la historia original del manga, como se puede notar, que en el manga y anime Yayoi es la secretaria privada del profesor, pero además, en la película también da clases en una escuela. Asimismo, Hajime en la película se presenta como un estudiante de Yayoi que intentaba proteger la Tierra de las tropas de La-Metal utilizando un Mitsubishi A6M Zero de un museo.​ Pero por otro lado, en el anime trata de actuar como pacificador entre ambos mundos y luego trata de ayudar a varias personas a escapar de la Tierra con una nave espacial antes de que ésta fuese destruida. Mientras que en el manga se le había colocado un implante cibernético que aumentaba su inteligencia y le permitía volar naves muy bien.

Personajes principales

A continuación se describirán brevemente a los personajes principales de la obra y se nombrarán a los seiyū de la versión original japonesa:

  • Yayoi Yukino (雪野 弥生 Yukino Yayoi) cuyo nombre real era La Andromeda Promethium II (ラー・アンドロメダ・プロメシュームII世 Rā Andoromeda Puromeshūmu Nisei), es la princesa de los mil años (1000年女王 Sennen Joō) de la obra, puesto que por cada mil años una mujer del planeta La-Metal es enviado en secreto a la Tierra para tratar de controlarlo, y en este caso fue enviada Yayoi. En la versión japonesa del anime su seiyū fue Keiko Han, mientras que en España a este personaje se la conoció como Lorena Yukino y le puso voz Bea García. En Hispanoamérica su voz fue realizada por Cecilia Gispert.
  • Hajime Amamori (雨森 始 Amamori Hajime) tiene un gran interés por el espacio exterior, y además está enamorado de Yayoi. Tiene una actitud honesta y amable, aunque inicialmente, quería vengarse de las personas que habían asesinado a sus padres, pero decide que es inútil guardar rencor, por lo que abandona ese plan. En la versión japonesa del anime su seiyū fue Keiko Toda,​ mientras que en España a este personaje se la conoció como Eduardo Kaliptuz y se desconoce quién le puso voz. En Hispanoamérica su voz fue realizada por Cecilia Gispert.
  • Profesor Amamori (雨森教授 Amamori-kyōju) es el científico jefe de un observatorio. Es el tío de Hajime y más tarde se convierte en su tutor, ya que sus padres habían sido asesinados en una explosión. Amamori descubrió el décimo planeta, La-Metal, y determinó que éste iba a colisionar con la Tierra. En la versión japonesa del anime su seiyū fue Ichirō Nagai.​ mientras que en España a este personaje se la conoció como Profesor Kaliptuz y le puso voz Gonzalo Faílde.
  • Daisuke Yamori (夜森大介 Yamori Daisuke) cuyo nombre real era Laars Mirui. Es el guardia personal de La Princesa de los Mil Años en la Tierra, al enterarse de sus verdaderas intenciones, Yamori se rebela ante su princesa y reúne a un grupo de soldados para que, pese a su limitante de recursos y a que la princesa los proscribe, se mantengan los esfuerzos para conseguir los objetivos primarios de la misión por lealtad a La-Metal. Ya que su planeta debe seguir su órbita viviendo 900 años en penumbra y sólo con 100 de la luz del sol. En la versión japonesa del anime su seiyū fue Tōru Furuya.

Contenido de la obra

Manga

El manga fue publicado originalmente el 28 de enero de 1980 hasta que finalizó el 11 de mayo de 1983, siendo publicado por las editoriales Sankei Shimbun y Nishinippon Shimbun en las revistas Sankei Shimbun y Nishinippon Sports. Ha habido varias versiones en la forma de publicar el manga, pero inicialmente fue publicada en cinco volúmenes, cada uno de aproximadamente doscientas páginas.

Anime

El anime fue dirigido por Nobutaka Nishizawa y producido por Toei Animation,​ y fue emitido en Japón desde abril de 1981 hasta marzo de 1982 por la cadena televisiva Fuji TV;​ llegando a finalizar con un total de cuarenta y dos episodios.​

En español la serie fue trasmitida por The Big Channel en Argentina, Canal 13 en Chile, por RTS en Ecuador, Telecinco en España, Imevisión en México.​y Venezolana de Televisión en Venezuela. Otras cadenas que han emitido la serie son: Mangas en Francia, Tele 5 en Alemania,​ y Rete 4 en Italia.​ Mientras que en Estados Unidos, el anime fue combinado por Carl Macek y Harmony Gold con episodios de Capitán Harlock, otra serie escrita por Matsumoto, creando de esta forma a Captain Harlock and the Queen of a Thousand Years.​

Banda sonora

La banda sonora de la serie fue compuesta y arreglada por Ryōdō Uzaki y Asakawa Tomoyuki. El tema de apertura, Cosmos Dream (コスモスドリーム Kosumosu Dorīmu), fue cantado por Masaki Takanashi. Mientras que el tema de cierre, Excellent Legend (まほろば伝説 Mahoroba Densetsu), fue interpretado por Manami Ishikawa. Ambas canciones tienen la letra de Yoko Aki, fueron compuestas por Ryōdō Uzaki, y fueron organizados por Motoki Funayama.

Ishikawa fue seleccionado como candidato para trabajar con Takanashi en la image songLove Is Flying on Wings (愛は翼に乗って Ai wa Tsubasa ni Notte).​ La canción fue interpretada por la Queen Millennia Grand Orchestra y arreglada por Nozomi Aoki. Una segunda image songMessage from Space (星空のメッセージ Hoshizora no Messēji?), la cual fue cantada por Keiko Han y Slapstick, y organizada por Motoki Funayama. Las letras de ambas canciones fueron escritas por Yoko Aki y compuestas por Ryōdō Uzaki.

Película

En marzo de 1982, la obra fue adaptada a una película que serviría como un spin-off del anime. El ambiente fue diseñado de una forma más futurista que el de la serie de televisión, aunque todavía con cierta apariencia al anterior. ​ Asimismo, en esta adaptación hubo varias diferencias con la historia original del manga.​ La banda sonora de la película fue escrita e interpretada por Kitarō, mientras que los créditos de las canciones los recibió Dara Sedaka.

Novela ligera

La princesa de los mil años también fue adaptada a una novela ligera por Kaeko Iguchi, Leiji Matsumoto y escritas por Keisuke Fujikawa, quien además escribió el guion para la película de la serie. La novela consta de dos volúmenes, los cuales fueron publicados por la editorial Sankei Shuppan. El primer volumen, «The Metal Bouquet» (ラーメタルの花束 Rā Metaru no Hanataba), fue publicado en diciembre de 1980 y estaba compuesto por ciento ochenta y una páginas. Mientras que el segundo volumen, «The Black Hole» (ラー・暗黒太陽 Rā Ankoku Taiyō?), fue difundido en agosto y estaba compuesto por ciento ochenta páginas.

Añado este enlace esta guia de un excelente canal de youtube donde explica como va la cronologia del universo de Leiji Matsumoto y de paso le dan un Like a su canal y se suscriben.

Vampire Hunter D (1985) OVA Película completa en Español HD

Vampire Hunter D (1985) OVA Película completa en Español HD

Vampire Hunter D ( japonés :吸血鬼ハンターD , Hepburn : Banpaia Hantā Dī ) es una animación en vídeo original japonesa de 1985 dirigida por Toyoo Ashida a partir de un guión de Yasushi Hirano. Está basada en la novela homónima de 1983 de Hideyuki Kikuchi .

La película está ambientada en el año 12.090 d.C., en un mundo post holocausto nuclear donde una joven contrata a un misterioso cazador de vampiros mitad vampiro, mitad humano, para protegerla de un poderoso señor vampiro.

Trama

Doris Lang, hija de un cazador de hombres lobo, es mordida por el poderoso vampiro Conde Magnus Lee y corre el riesgo de convertirse en vampira. Para salvarse, contrata a un enigmático cazador de vampiros llamado D. Mientras D se enfrenta a los sirvientes y planes del Conde —incluyendo traiciones, secuestros y el uso de un incienso capaz de debilitar a los vampiros— se revela que él mismo es un dhampir, mitad humano y mitad vampiro.

A lo largo del conflicto, varios personajes mueren, se descubren alianzas ocultas y Doris desarrolla sentimientos por D, aunque él se resiste a acercarse por su naturaleza. Finalmente, D logra derrotar al Conde Magnus Lee en una batalla decisiva, provocando la destrucción de su castillo y el fin de su dominio. Doris queda curada de la mordedura, y junto a su hermano Dan se despide de D, quien continúa su solitario camino como cazador bajo un cielo despejado.

Producción

Vampire Hunter D se considera una de las primeras producciones de anime dirigidas explícitamente al público masculino adolescente/adulto en lugar del público familiar, y capitalizó el emergente mercado de la animación de video original (OVA) gracias a su contenido violento y a la influencia de la mitología del terror europea (como las películas del estudio británico Hammer Film Productions ). El presupuesto limitado de la película hizo que su calidad técnica fuera comparable a la de la mayoría de las series de televisión de anime y otras OVA, pero no a la de la mayoría de las películas de animación de cine.

Durante la producción de la película, el director Toyoo Ashida declaró que su intención para la película era crear un OVA que las personas que estaban cansadas de estudiar o trabajar duro disfrutaran ver, en lugar de ver algo que los hiciera “sentir aún más cansados”.

Yoshitaka Amano , ilustrador de las novelas originales, fue el diseñador de personajes del OVA. Sin embargo, Ashida (quien también dirigió la animación de la película) proporcionó diseños alternativos, y los animadores combinaron elementos de las obras de ambos artistas para crear los diseños finales. El aclamado artista pop Tetsuya Komuro compuso la banda sonora de la película e interpretó el tema de cierre, “Your Song”, junto a sus compañeros de TM Network .

Vampire Hunter D se estrenó en cines el 21 de diciembre de 1985, donde fue distribuida por Toho . 

Dirigido por: Toyoo Ashida
Guión de: Yasushi Hirano
Residencia: en Cazador de vampiros D de Hideyuki Kikuchi
Producido por: Hiroshi Kato – Mitsuhisa Hida – Yukio Nagasaki
Protagonizada por:
Kaneto Shiozawa
Michie Tomizawa
Seizō Kato
Keiko Toda
Cinematografía: Kazushi Torigoe – Yukio Sugiyama
Editado por: Kazuhiko Seki
Naoyuki Masaki
Toshio Henmi
Música de Tetsuya Komuro

Distribuido por: Toho
Fecha de lanzamiento
21 de diciembre de 1985 (Japón)
Tiempo de ejecución 80 minutos
País Japón
Idioma japonés

HNK La Leyenda de Kenshiro (Pelicula)

HNK La Leyenda de Kenshiro (Pelicula)

3 Pelicula La leyenda de Kenshirō (0 ケンシロウ伝 Zero Kenshirō Den)
Película estrenada el 4 de octubre de 2008.

Tercera película de la trilogía Shin Kyuseishu Densetsu Hokuto no Ken, que narra las aventuras de Kenshiro después de ser traicionado por su amigo Shin, y su periplo hasta el comienzo de los hechos narrados en la película original de 1986.

Puntos Clave de la Leyenda:
  • El Protagonista: Kenshiro, el humilde y poderoso sucesor del estilo Hokuto Shinken, marcado con las siete cicatrices de la Osa Mayor en el pecho.
  • El Mundo: Un páramo nuclear desolado, donde la ley es la fuerza y los débiles son oprimidos por bandas y tiranos.
  • El Arte Marcial: Hokuto Shinken, una técnica que ataca puntos de presión internos para destruir al oponente desde dentro, a menudo resultando en explosiones corporales.
  • Personajes Icónicos: Incluye a los hermanos adoptivos Raoh (el Rey del Puño), Toki (el sanador), y Jagi (el envidioso).
  • Legado: Sentó las bases para muchos animes de lucha futuros como Dragon Ball Z y Saint Seiya, y sigue siendo una referencia cultural por sus frases y combates. 
“La Leyenda de Kenshiro” abarca:
  • El Manga Original (1983-1988): Creado por Buronson (escritor) y Tetsuo Hara (ilustrador).
  • Anime Clásico (1984-1988): Las dos primeras temporadas que adaptaron fielmente el manga.
  • Ovas y Películas: Historias adicionales como La Leyenda de Toki (Toki Den).
  • Nuevas Adaptaciones: Incluyendo un nuevo anime en camino para 2026 y videojuegos como Fist of the North Star: Lost Paradise. 

Hokuto no Ken (北斗の拳 lit. Puño de la Estrella del Norte), también conocido como Fist of the North Star, es un manga japonés escrito por Buronson e ilustrado por Tetsuo Hara. Es una historia postapocalíptica de artes marciales. Una nueva adaptación televisiva de la serie de anime producida por TMS Entertainment se estrenará en 2026.

Argumento

Después de la Tercera Guerra Mundial, el planeta se volvió un lugar desolado y hostil, poca gente ha sobrevivido a esta catástrofe y el agua se convirtió en el recurso más preciado en todo el mundo, así como la fuerza es la habilidad más necesaria, porque solo los más fuertes dominan el mundo. Esto cambiará cuando un hombre, el cual es conocido por algunos como «el salvador de finales del siglo», aparezca y ponga en práctica el Hokuto Shinken, el cual es un arte marcial con efectos devastadores en los adversarios. Con ello ayudará a sí mismo a comprender y cumplir su destino en este nuevo mundo, mientras ayuda a los indefensos supervivientes a conseguir una vida más digna y plena.

Hokuto no Ken – Shin Kyūseishu Densetsu

En el 2005 se empezó a producir un grupo de tres películas y dos OVAs llamadas Leyenda del verdadero salvador – El Puño de la Estrella del Norte (真救世主伝説 北斗の拳 Shin Kyūseishu Densetsu – Hokuto no Ken) y que fueron publicadas entre el 2006 y el 2008. Fueron realizadas por TMS Entertainment.

  1. La leyenda de Raō – Capítulo del Mártir del Amor (ラオウ伝 殉愛の章 Raō Den – Junai no Shō)
    Película estrenada el 11 de marzo de 2006.
  2. La leyenda de Yuria (ユリア伝 Yuria Den)
    OVA estrenada el 23 de febrero de 2007.
  3. La leyenda de Raō II- Capítulo de la Pelea Intensa (ラオウ伝Ⅱ 激闘の章 Raō Den II- Gekitô no Shō)
    Película estrenada el 28 de abril de 2007.
  4. La leyenda de Toki (トキ伝 Toki Den)
    OVA estrenada el 26 de marzo de 2008.
  5. 0 La leyenda de Kenshirō (0 ケンシロウ伝 Zero Kenshirō Den)
    Película estrenada el 4 de octubre de 2008.

Club De Lectura: manga Pluto

Club De Lectura: manga Pluto

Pluto es un manga de Naoki Urasawa publicado por la editorial Shōgakukan en la revista Big Comic Original entre 2003 y 2009. Takashi Nagasaki aparece como coautor de la serie, que fue supervisada por Makoto Tezuka, hijo de Osamu Tezuka. Cuenta con 65 capítulos, recogidos en 8 tomos.

La serie está basada en la obra de Tezuka Astro Boy, específicamente en el arco argumental “El mayor robot en la Tierra” (地上最大のロボット Chijou saidai no robotto), y nombrada con base en el principal villano de este. Urasawa lo reinterpreta como una historia de suspenso protagonizada por Gesicht, un robot detective de la Europol que intenta resolver una serie de asesinatos tanto de robots como de humanos que están relacionados entre sí. Hay numerosas referencias a otras obras y personajes de Tezuka.

Una adaptación teatral dirigida por Sidi Larbi Cherkaoui se estrenó en enero de 2015 y se ha presentado internacionalmente. Una adaptación al anime en formato ONA, producida por Genco con servicios de producción de animación de Studio M2, se estrenó en su totalidad en Netflix en octubre de 2023.

Pluto fue un éxito comercial y de crítica, ganó varios premios, incluido el noveno Premio Cultural Tezuka Osamu, y vendió más de 10 millones de copias.

Pluto narra la historia de Gesicht (en alemán: «cara»), un robot detective que trabaja para la Europol, cuando investiga un caso que gira en torno a los asesinatos de robots y humanos que están teniendo lugar. El caso se complica cuando las pruebas empiezan a sugerir que quien está detrás de todo es un robot.

La acción se sitúa en un futuro donde los robots han ganado derechos similares a los que tienen los humanos, y en el que tuvo lugar una guerra que asoló el Imperio Persa, situado en el Medio Oriente, la cual marcó el pasado de muchos de sus personajes.

El manga Pluto ha vendido más de 8.5 millones de volúmenes, ganador además de varios premios. En 2005, ganó el Premio Cultural Tezuka Osamu y el Premio a la Excelencia del Festival de arte de Japón; En 2010 ganó el premio a mejor cómic por el Seiun Award, en Francia ganó el premio internacional del Angoulême International Comics Festival y el premio Asie-ACBD en la Japan Expo del 2011.​

En una reseña del sitio About.com, el manga fue descrito como “una obra maestra bien narrada que romperá el corazón con una profunda emocionalidad”. En Anime News Networks con la reseña del volumen 7 del manga, hablaron del excelente trabajo de Urasawa y su integración con los diseños de Tezuka; respecto al volumen final comentaron “que la parte final del manga tiene elementos filosóficos de la guerra, la humanidad y la inteligencia artificial de la mano con sentimientos sobre amor, odio, esperanza y desesperación”.

DESCARGALO AQUI

Excelente herramienta GonVisor para ver mangas descargalo AQUI

Es un manga con mucha profundidad emocional y narrativa, considerado por muchos crítica y afición como una obra maestra moderna del género.
Wikipedia

📙 Pluto T1 — ¿Qué sucede en el primer tomo?

El primer volumen sirve como introducción al universo, sus personajes y el misterio central:

📍 Contexto:
La historia ocurre en un futuro donde robots y humanos conviven, y los robots tienen derechos casi iguales a los humanos.
Zona Negativa

🔎 Inicio del misterio:
El detective robot Gesicht, que trabaja para la Europol, investiga un caso extraño: robots muy avanzados y personas relacionadas con la defensa de derechos de robots aparecen asesinados de forma brutal, con objetos tipo “cuernos” clavados en sus cabezas.
Zona Negativa

Esto es desconcertante porque según la ley robótica (similar a las leyes de Asimov), un robot no puede dañar a un ser humano ni permitir que uno sea dañado. ¿El culpable es un robot? ¿Cómo puede ser?
Zona Negativa

👥 Personajes que aparecen en T1:

Gesicht – detective robot.

Montblanc – uno de los robots más poderosos, víctima del primer crimen.

Bernard Ranke – humano defensor de derechos robóticos y segunda víctima importante.

Más robots y figuras clave van apareciendo, cada uno con una historia que late bajo la superficie del misterio central.
Zona Negativa

📌 Qué establece el primer tomo:

El tono oscuro y serio de la serie.

La relación ambivalente entre humanos y robots.

Los pilares temáticos (identidad, olvido, moralidad).

Y el misterio que impulsará toda la serie.

🧠 Temas centrales del manga

Aunque Pluto arranca como un thriller policiaco de ciencia ficción, rápidamente se vuelve un relato profundamente filosófico sobre:

¿Qué significa ser humano?

¿Los robots con sentimientos son más humanos que algunos humanos?

¿Puede el odio o la guerra transformar a seres sin emociones programadas?
Culturius

Estos temas van desarrollándose a medida que avanzas en los tomos.
Wikipedia

📺 Adaptaciones

Pluto también tiene una adaptación animada en Netflix (8 episodios) que sigue fielmente la historia del manga, y hace justicia a la narrativa densa y emocional de Urasawa.

🎙️ Club de Lectura AnimeRock
Pluto – Tomo 1 (Págs. 1–97)

“Este análisis cubre únicamente las primeras 97 páginas del Tomo 1,
sin spoilers y sin mostrar páginas del manga.”

CONTEXTO DE LA OBRA

“Pluto nace de una idea poderosa:
tomar una historia clásica de Astro Boy
y preguntarse…
¿qué pasaría si la contáramos como un thriller adulto?”

🎯 Curiosidad #1 (pausa interactiva):

“Urasawa dijo que no quería ‘rehacer’ a Tezuka,
sino dialogar con él, como si ambos autores
conversaran a través del tiempo.”

EL MUNDO DE PLUTO

“En Pluto vemos un mundo donde humanos y robots conviven.
En papel, todo parece justo:
leyes, derechos, convivencia.”

“Pero en estas primeras páginas
se siente algo extraño…
una paz forzada.”

Puntos clave (sin spoilers):

Hubo una gran guerra reciente.

Algunos robots fueron armas.

Ahora intentan vivir como ciudadanos.

Los humanos dicen aceptar…
pero no olvidan.

🎯 Curiosidad #2:

“Los robots en Pluto no son metálicos ni fríos.
Urasawa los dibuja con gestos humanos,
pero nunca deja que olvidemos
que no nacieron… fueron creados.”

EL PRIMER IMPACTO: MONTBLANC

“Las primeras páginas nos presentan a Montblanc.
Un robot poderoso.
Un héroe de guerra.
Un símbolo de esperanza.”

🎙️ Reflexión:

“Cuando algo le ocurre a Montblanc,
el mensaje es claro:
nadie está a salvo.”

EL INVESTIGADOR: GESICHT

“Aquí aparece el verdadero corazón del manga:
Gesicht.”

🎙️ Punto clave:

“Gesicht no investiga como máquina.
Investiga como alguien
que recuerda cosas que no quiere recordar.”

🎯 Curiosidad #3:

“Urasawa usa a Gesicht para hacernos una pregunta incómoda:
si un robot puede sentir culpa…
¿es menos peligroso que un humano sin ella?”

EL MISTERIO QUE SE INSINÚA:

“En estas primeras 97 páginas

no se nos da una respuesta.

Solo una sospecha.”

Hay un patrón.

Las víctimas comparten un pasado.

El odio parece demasiado organizado.

“Si los robots no pueden matar…
entonces alguien les enseñó algo peor que la violencia.”

CURIOSIDADES RÁPIDAS

📌 Pluto fue pensado como obra cerrada, no serie eterna.

📌 El ritmo lento es intencional: Urasawa quiere que sientas incomodidad.

📌 Muchas viñetas no tienen diálogos:
el silencio también narra.

🎙️ Cierre:

“Estas primeras 97 páginas no te explican Pluto.
Te lo presentan.”

“No te dicen quién es el monstruo…
te preguntan si el monstruo
nació en la guerra
o en la memoria.”

FRASE FINAL:

“Porque a veces,
la ciencia ficción no habla del futuro…
habla de lo que aún no hemos sanado.”

Canción de Navidad de Charles Dickens

Canción de Navidad de Charles Dickens

A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas —comúnmente conocida como A Christmas Carol y traducida al español como Canción de Navidad. Cuento de Navidad [o El cántico de Navidad— es una novela corta escrita por el británico Charles Dickens y publicada originalmente por Chapman & Hall el 19 de diciembre de 1843. Su trama cuenta la historia de un hombre avaro y egoísta llamado Ebenezer Scrooge y su conversión tras ser visitado por una serie de fantasmas en Nochebuena y la madrugada de Navidad.

La redacción y difusión del libro se llevó a cabo durante la época victoriana, en la que prevalecía una sensación de nostalgia por las antiguas tradiciones navideñas, y en la que comenzaban a introducirse costumbres como los árboles de Navidad. Una variedad de conceptos y publicaciones influyeron en Dickens al momento de redactar su obra, aunque destacan sus experiencias de la infancia,​ su simpatía por los pobres y varios relatos navideños y cuentos de hadas.​

A grandes rasgos se puede considerar el relato como una condena de la avaricia, aunque también son posibles otras interpretaciones. Su contribución a la forma contemporánea de celebrar la Navidad como una época de integración familiar y festividad, especialmente en el Reino Unido y Estados Unidos, ha mantenido su popularidad con el transcurso del tiempo, y desde entonces ha sido traducida a diversos idiomas y adaptada a varios medios como el cine, el teatro y la televisión.

La “Canción de Navidad” (o “Cuento de Navidad”) de Charles Dickens es un clásico literario sobre el avaro Scrooge y su transformación, y aunque no es un manga original de Dickens, ha sido adaptada al formato manga por editoriales como Kalandraka, ofreciendo una versión gráfica y accesible de la historia para lectores modernos, manteniendo la esencia de la novela sobre la generosidad y el espíritu navideño.
Sobre la Obra Original (Charles Dickens):
  • Autor: Charles Dickens (novelista británico victoriano).
  • Trama: Un prestamista avaro y solitario, Ebenezer Scrooge, es visitado por el fantasma de su socio Jacob Marley y tres espíritus (Navidades Pasadas, Presentes y Futuras) que le muestran las consecuencias de su egoísmo y lo transforman.
  • Tema: Una crítica a la codicia y las desigualdades sociales, y un llamado a la generosidad y la armonía en Navidad.
La Adaptación a Manga:
  • Formato: Es una adaptación de la novela clásica al estilo japonés de cómic (manga).
  • Propósito: Hace la historia más accesible y atractiva, especialmente para lectores jóvenes, sin perder el mensaje original.
  • Ejemplo de Publicación: Editorial Kalandraka ha publicado una edición cuidada, resaltando la riqueza del texto de Dickens y la importancia de la lección navideña.
  • En resumen, si buscas la “Canción de Navidad” en formato manga, estás buscando una adaptación visual del famoso cuento de Dickens, disponible en editoriales que reinterpretan clásicos para nuevas audiencias.

DESCARGA AQUI