Ghost in the Shell: Stand Alone Complex – The Laughing Man, es una película en formato OVA lanzada el 23 de septiembre de 2005, tiene una duración de 159 minutos y resume la primera temporada de la serie Ghost in the Shell: Stand Alone Complex, enfocándose principalmente en el caso de El hombre que ríe.Sinopsis
La trama tiene lugar en el Japón del año 2030 tras el alza de este país como imperio económico debido al “milagro japonés”, reciclaje de residuos nucleares y sigue a la organización de fuerzas especiales Sección 9 de Seguridad Pública, en particular a su segunda de a bordo la Mayor Motoko Kusanagi tras Daisuke Aramaki, líder de la sección.
El hombre que ríe (笑い男, Warai Otoko) es un personaje ficticio de la serie de anime Ghost in the Shell: Stand Alone Complex. Su actor de doblaje en la versión japonesa es Kōichi Yamadera y en su versión inglesa es Steven Blum de Bandai Entertainment’s.
A fondo
El hombre que ríe demuestra ser un hacker muy hábil, capaz de ocultar su presencia física interviniendo transmisiones de vídeo, ojos cibernéticos y cibercerebros y alterando las imágenes percibidas, en las que superpone su logotipo a su cara, todo ello en tiempo real.
El nombre del personaje deriva del título de la historia corta de J.D. Salinger, “El hombre que ríe”. La insignia de El hombre que ríe es una imagen animada de una figura sonriente que rodeada por una corona con un texto que la circunda citando una línea de la novela, también de Salinger, El guardián entre el centeno, que dice: I thought what I’d do was, I’d pretend I was one of those deaf-mutes. y que en español se puede traducir como: Pensé que lo que haría sería fingir ser uno de esos sordomudos.
Diseño de la insignia
La insignia de El Hombre que Ríe fue diseñada por Paul Nicholson, un diseñador gráfico de la compañía inglesa de logotiptos y prendas de vestir, Terratag. A Nicholson, le sugirieron que leyera el cuento corto de J.D. Salinger, “El Hombre que Ríe” y basara el logo en ello. La historia se centra alrededor de un grupo de niños que pertenecen a un club llamado “El Club Comanche”. El Jefe del club a menudo los llevaba a ver partidos de Baseball, por eso la figura sonriente del logotipo, lleva una gorra al estilo del Baseball.
Captain Tsubasa (キャプテン翼Kyaputen Tsubasa), localizado como Capitán Tsubasa en algunas traducciones al español, aunque alternativamente Campeones: Oliver y Benji en España y Supercampeones en Hispanoamérica, es una serie de manga escrita e ilustrada por Yōichi Takahashi en 1981. Una adaptación a serie de anime se desarrolló dos años después del lanzamiento del manga, la cual tuvo gran éxito a nivel internacional, siendo emitida originalmente entre 1983 y 1986 por TV Tokyo y dirigida por Isamu Imakake. En las décadas siguientes, se hicieron cortas secuelas televisivas, las cuales no lograron el mismo impacto de la primera adaptación.
La historia tiene como tema central el fútbol, narrando las intrépidas aventuras de Tsubasa Ōzora y sus amigos desde la infancia hasta que son profesionales y llegan a formar parte de la selección nacional de Japón. La trama también se centra en la relación de Tsubasa con sus amigos, la rivalidad hacia sus oponentes, los entrenamientos, la competición y los acontecimientos en cada uno de los partidos que se juegan.
Argumento
Tsubasa Ōzora es un estudiante de primaria de 11 años que le encanta jugar al fútbol y sueña con algún día ganar la Copa Mundial de Fútbol para Japón.
Vive con su madre en Japón, mientras que su padre es un capitán de barco que viaja por todo el mundo. Tsubasa es conocido como “El hijo del fútbol enviado del cielo”. Cuando apenas tenía un año, casi lo atropella un autobús mientras jugaba con una pelota. Sin embargo, Tsubasa sostuvo el balón frente a él, lo que sirvió como amortiguador durante la mayor parte del impacto. La fuerza del golpe lo hizo volar, pero pudo enderezarse con el balón. De ahí el lema de Tsubasa de “El balón es mi amigo”.
Al comienzo de la historia, Tsubasa y su madre se mudan a la ciudad de Nankatsu, una ciudad ficticia en la prefectura de Shizuoka conocida por sus talentosos equipos de fútbol de la escuela primaria y donde Tsubasa conoce a Ryo Ishizaki, un joven estudiante amante del fútbol que a menudo se escabulle de la casa de su madre y de sus tareas domésticas para jugar al fútbol. Conoce a Sanae Nakazawa (también conocida como Patty), una chica entusiasta que también ama el fútbol y ayuda a animar al equipo de la escuela secundaria de Nankatsu, y a Genzo Wakabayashi, un joven portero de gran talento a quien pronto desafía a un partido en el festival deportivo anual de Nankatsu. También conoce a Roberto Hongo, uno de los mejores futbolistas brasileños del mundo que es amigo del padre de Tsubasa y que empieza a vivir con Tsubasa y su madre para poder entrenar a Tsubasa. Roberto se convierte en mentor de Tsubasa y lo ayuda a aprovechar sus habilidades futbolísticas, convenciéndolo de unirse a la escuela primaria Nankatsu y su incipiente equipo de fútbol de la escuela primaria, que luego Roberto entrena mientras le transmite sus técnicas a Tsubasa.
Captain Tsubasa, escrito por Yōichi Takahashi, está dividido en varios mangas.
El primero, llamado “Captain Tsubasa” (1981-88), contiene 37 volúmenes.
El segundo llamado “Captain Tsubasa: World Youth” (1994-97), contiene 18 volúmenes
El tercero “Captain Tsubasa: Road To 2002” (2001-04), contiene 15 volúmenes
El cuarto “Captain Tsubasa: Golden 23” (2005-08), contiene 12 volúmenes
El quinto “Captain Tsubasa: Kaigai Gekito Hen in Calcio” (2009-2010), contiene 2 volúmenes
El sexto manga “Captain Tsubasa: Kaigai Gekito Hen En La Liga” (2010-12), lleva 6 volúmenes publicados.
El séptimo y último manga “Rising Sun” (2014-2024), contiene 20 volúmenes publicados.
La saga fue creada con el fin de impulsar la práctica del fútbol en Japón. Captain Tsubasa fue un éxito tanto en el manga como en el anime. Los primeros mangas fueron de bolsillo y constaron de 37 volúmenes. Esta primera edición salió entre enero de 1982 y marzo de 1989; más tarde, también salió una edición en un formato más grande (ya que los niños japoneses no podían leerlo), compuesta de 21 números, los cuales comprendían los 37 números anteriores; además del tamaño, también se diferenciaba en la carátula y las páginas extras. Ambas versiones fueron editadas de la editorial JumpComics.
El personaje de Tsubasa Ōzora hizo parte de la promoción de los Juegos Olímpicos de Tokio 2020 junto a otros personajes de la cultura popular japonesa, junto a Super Mario Bros., Pac-Man, Doraemon y Hello Kitty.
Anime
Artículo principal: Anexo:Episodios de Captain Tsubasa
Captain Tsubasa (Supercampeones en Hispanoamérica y Campeones: Oliver y Benji en España): Debido al éxito del manga, se produjo el anime, el cual se emitió desde el 13 de octubre de 1983 hasta el 27 de marzo de 1986 para la pequeña pantalla a través del canal 12 de TV Tokyo. La serie está compuesta de 128 capítulos de 22 minutos cada uno, donde se cuenta la historia del manga hasta el número 25. Además, pronto se hicieron cuatro películas animadas, entre 1985 y 1986. Esta serie y las películas añadirían contenidos que no estaban en la historia original, como el Torneo Mundial Infantil en Europa; con esto, el anime sobrepasó al manga.
Shin Captain Tsubasa: Unos años más tarde, en 1989, se produjo una continuación de la serie original “Captain Tsubasa”. Compuesta de 13 OVAs, esta nueva serie adapta los volúmenes que faltaban del manga (25-36), cuya trama narra la historia desde los preparativos para la Copa Mundial Sub-16 en Francia hasta la final contra Alemania. Dando así por finalizado el manga de 1981.
Captain Tsubasa J (Supercampeones J en Hispanoamérica): El 21 de octubre de 1994 se estrenó esta nueva serie de 47 capítulos, en la cual, el anime mostró muchísimas mejoras en la calidad de la animación. Los primeros 33 capítulos son un remake de la serie original “Captain Tsubasa”. La segunda parte de la serie (34-47), adapta el manga “World Youth”. Narra la llegada de Tsubasa a Brasil y se presenta un nuevo personaje, Shingo Aoi (Terry Denton), un japonés que reside en Italia. También vemos la final de la Liga Brasileña entre el São Paulo de Tsubasa y al Flamengo de Carlos Santana y a la Selección Japonesa entrenar para el Mundial de fútbol Sub-20. Sin embargo, la serie quedó inconclusa, quedando once tomos del manga “World Youth” sin versión animada (los partidos de clasificación para el Mundial, la Copa Asiática y el propio Mundial). La película de esta parte permanece inédita en España.
Captain Tsubasa: Road to 2002 (Supercampeones: Rumbo al Mundial 2002 en Hispanoamérica y Campeones hacia el Mundial 2002: Oliver y Benji en España): Esta nueva serie se emitió en Japón entre julio de 2001 y junio de 2002, está compuesta por 52 capítulos y fue emitida por TV-Tokyo. La serie se divide en tres partes: La primera parte “Road to Dream” (Capítulos 1-19) es un remake de la serie original “Captain Tsubasa”, Tsubasa recuerda su infancia mientras juega su último partido en Brasil, en el São Paulo F.C. contra el Flamengo. Tsubasa recuerda sus pasos desde que jugaba en el “Nankatsu” (Niupi) hasta ya adolescente, cuando se enfrenta al “Toho” en la final de secundaria (aunque se producen cambios de guion respecto a la serie original). La segunda parte “Road to Sky” (Capítulos 20-31) es un remake de la segunda serie “Shin Captain Tsubasa”, se muestra el campeonato nacional juvenil o sea el Mundial Sub-16. Tras esto, la serie da un salto pasando por alto la parte correspondiente al “World Youth” y comienza la nueva saga, cuya historia es nueva e inventada para el anime. Esta tercera parte “Road to Victory” (Capítulos 32-52) presenta contenido nuevo, se muestra a Tsubasa en Brasil, sus comienzos y su duelo con Santana, para más tarde ver como este sigue su camino en el F. C. Barcelona, Hyuga en la Juventus y Wakabayashi en el Hamburgo SV. Después de estos sucesos con finales positivos (Hyuga y Tsubasa ganan sus partidos y Wakabayashi empata) a los japoneses en Europa les llega la hora de partir con su selección a la Copa Mundial de Fútbol de 2002, celebrado en Corea del Sur y Japón. La serie finaliza en el estadio internacional de Yokohama, la selección de Japón se enfrenta en el partido inaugural contra Brasil, entrenados por Roberto, y conformado por Santana, Pepe y Rivaul. Este anime no tiene continuación de ninguna forma, lo que se ve al final, un partido del mundial entre Japón y Brasil es puro marketing, nada de esto ocurre en el manga “Road To 2002”, y no se debe confundir con la final del “World Youth”. Es decir, el final no corresponde al manga.
Captain Tsubasa (2018): (Capitán Tsubasa o Capitán Tsubasa: La leyenda regresa en Hispanoamérica): El 12 de diciembre de 2017, a través de una rueda de prensa, se anunció que “Captain Tsubasa” tendría un reboot para televisión, con fecha de estreno para abril de 2018 en la cadena TV Tokyo. Estuvo compuesta por 52 episodios divididos en 2 temporadas. El anuncio vino acompañado de un tráiler y un póster, además de imágenes con el diseño de los personajes. Posteriormente, a principios de marzo de 2018, la página web oficial de este nuevo anime anunció que la serie se estrenaría el 26 de marzo de 2018.
Captain Tsubasa: Junior Youth Arc (2023-2024), es la continuación de Captain Tsubasa (2018), está compuesta por 39 episodios donde se adapta el arco del Torneo Juvenil de Francia, la rivalidad entre Tsubasa y Kanda por el amor de Sanae, y terminando con Tsubasa jugando en Brasil.
El retorno de Takahashi y las nuevas series
Después de unos años, en 1993, Takahashi retoma las aventuras de Tsubasa, con el manga Captain Tsubasa: Saikyo no teki! Holland Youth, donde se narra la historia de Japón vs. Países Bajos. El manga fue publicado por Shōnen Jump y, posteriormente, pasó a edición de bolsillo en abril de 1996, si bien antes de la salida del manga, en Japón ya se distribuyó en vídeo a finales de 1995.
En 1994, Takahashi empieza una nueva historia llamada Captain Tsubasa World Youth Hen, donde narra las aventuras de un nuevo personaje (Aoi Shingo), la trayectoria de Tsubasa con el club brasilero São Paulo Futebol Clube y las eliminatorias de Asia y el mundial juvenil sub-19 en Japón. Esta serie duró hasta 1997, siendo trasladada a edición de bolsillo entre diciembre de 1994 y septiembre de 1997. Consta de 18 números.
La nueva serie, Captain Tsubasa J, y Captain Tsubasa J World Youth, se realizó en 1994 y 1995. La primera es un resumen de la historia inicial, con una mejora de gráficos y mayor fluidez, pero al ser un resumen se omiten muchas escenas e historias. La segunda está basada en los mangas, pero al igual que pasó con la primera serie, ésta terminó por alcanzar a los mangas y no han terminado la serie. Consta de 46 capítulos. Incluye la palabra tsuzuku al final de cada capítulo, y owari al final del último episodio. Fuji TV la emitió en aquel período.
Con la vista puesta en el mundial de Corea del Sur-Japón 2002, nace una nueva serie, con el título de Captain Tsubasa: Road to 2002, aunque en los títulos aparece el título Captain Tsubasa a secas, se agregó el resto para distinguirlo de la serie original. Esta serie es la continuación de World Youth, donde Tsubasa ficha por el FC Barcelona (Cataluña en el anime) y Hyuga por la Juventus (Piamonte en el anime). Esta serie se emitió en Japón entre julio de 2001 y agosto de 2002, está compuesta de 52 capítulos y fue emitida por TV-Tokyo. Al final se muestra a Tsubasa en el F.C. Barcelona/Cataluña, Hyuga en la Juventus/Piamonte y Wakabayashi en el Hamburgo/Grünwald.
Después de dos años, en 2005, Takahashi retoma las aventuras de Tsubasa, con el manga Captain Tsubasa Golden-23, donde se narra la trayectoria de Tsubasa con el club FC Barcelona (España) y el Preolímpico de Asia de cara a los Juegos Olímpicos en Madrid, España. Hasta ahora, la serie se ha ido estructurando en 3 partes o eventos (diferente de los que se solían ver, donde el enfoque sólo era el seleccionado japonés). La primera narró la confección del equipo para jugar el Preolímpico, con Matsuyama de capitán y Misaki como el creador de juegos o pivote, y como juegan algún partido amistoso contra Dinamarca y Nigeria. La segunda parte ha explicado el Preolímpico asiático mismo y la clasificación de Japón para los Juegos Olímpicos, sin contar con los jugadores japoneses en el extranjero (Tsubasa, Hyuga, Aoi y Tomeya). Luego de eso, Yōichi Takahashi se tomó un respiro para disfrutar de la Eurocopa 2008. En julio de ese año, retoma las aventuras, enfocándose en la liga italiana y la liga española en Europa. Con esta temática ha publicado 2 series cortas. La primera Captain Tsubasa Kaigai – Gekitouhen in Calcio trata sobre la temporada de Hyuga en la Juventus disputando el ascenso a la Serie B en el último partido. La segunda Captain Tsubasa – Kaigai Gekitouhen – En La Liga se centra en el final de temporada de Tsubasa en el F. C. Barcelona hasta lograr la victoria en la liga. Después de finalizar estas 2 short series, a finales de 2013 Takahashi ha retomado la preparación para los Juegos Olímpicos con una nueva serie titulada Captain Tsubasa – Rising Sun.
Películas
En los años 1985 y 1986 se hicieron cuatro películas sobre Captain Tsubasa en el cine:
Captain Tsubasa: Gran batalla en Europa (1985), también llamada Captain Tsubasa: Desafío Europeo o Captain Tsubasa: Europe Daikessen o Captain Tsubasa – Soccer Boys Europe Finals.
Captain Tsubasa: ¡Cuidado! Japón Jr. (1985), también llamada Captain Tsubasa: La Revancha, o La venganza, o Revenge Match, o Captain Tsubasa: Ayaushi! Zen Nippon Jr. o Captain Tsubasa – Attention! The Japanese Junior Selection.
¡Gran batalla en el mundo!; Copa Mundial Jr. (1986), también llamada Captain Tsubasa: La Copa del Mundo o Captain Tsubasa: Sekai Daikessen!! Jr. World Cup o Captain Tsubasa – The great world competition! The Junior World Cup.
Captain Tsubasa: Corriendo hacia el mañana (1986), también llamada Captain Tsubasa: Camino al Mundial o Captain Tsubasa: Asu ni Mukatte Hashire! o Captain Tsubasa – Run to catch the tomorrow!.
La trama de las cuatro películas es inédita y complementaria, ya que éstas historias no están en el manga. Además tienen una calidad gráfica muy superior al anime, la última película representó el partido de la Selección de Sudamérica vs. Japón. Algunas cuentan con escenas editadas de algunos episodios de la serie, una de éstas, el tiro de Tsubasa que pasó por debajo de un autobús en movimiento, cuya pelota llegó a las manos de Wakabayashi. Ocurrió en el capítulo 1 de la serie.
OVAs
Shin Captain Tsubasa (1989) serie de 13 OVAs que actuó como continuación de la serie original “Captain Tsubasa”. Fue realizada en conjunto con el sello discográfico CBS Sony (hoy Sony Music), que publicó su banda sonora.
Capitán Tsubasa: ¡El Enemigo más Fuerte! El Juvenil Holandés (1994) también llamada Captain Tsubasa 5: Saikyu no Tenki! Hollanda Youth o Captain Tsubasa – The Most Powerful Opponent! Holland Youth. Esta OVA es considerada por muchos como la quinta película.
Anime
Artículo principal: Anexo:Episodios de Captain Tsubasa
Captain Tsubasa (Supercampeones en Hispanoamérica y Campeones: Oliver y Benji en España): Debido al éxito del manga, se produjo el anime, el cual se emitió desde el 13 de octubre de 1983 hasta el 27 de marzo de 1986 para la pequeña pantalla a través del canal 12 de TV Tokyo. La serie está compuesta de 128 capítulos de 22 minutos cada uno, donde se cuenta la historia del manga hasta el número 25. Además, pronto se hicieron cuatro películas animadas, entre 1985 y 1986. Esta serie y las películas añadirían contenidos que no estaban en la historia original, como el Torneo Mundial Infantil en Europa; con esto, el anime sobrepasó al manga.
Shin Captain Tsubasa: Unos años más tarde, en 1989, se produjo una continuación de la serie original “Captain Tsubasa”. Compuesta de 13 OVAs, esta nueva serie adapta los volúmenes que faltaban del manga (25-36), cuya trama narra la historia desde los preparativos para la Copa Mundial Sub-16 en Francia hasta la final contra Alemania. Dando así por finalizado el manga de 1981.
Captain Tsubasa J (Supercampeones J en Hispanoamérica): El 21 de octubre de 1994 se estrenó esta nueva serie de 47 capítulos, en la cual, el anime mostró muchísimas mejoras en la calidad de la animación. Los primeros 33 capítulos son un remake de la serie original “Captain Tsubasa”. La segunda parte de la serie (34-47), adapta el manga “World Youth”. Narra la llegada de Tsubasa a Brasil y se presenta un nuevo personaje, Shingo Aoi (Terry Denton), un japonés que reside en Italia. También vemos la final de la Liga Brasileña entre el São Paulo de Tsubasa y al Flamengo de Carlos Santana y a la Selección Japonesa entrenar para el Mundial de fútbol Sub-20. Sin embargo, la serie quedó inconclusa, quedando once tomos del manga “World Youth” sin versión animada (los partidos de clasificación para el Mundial, la Copa Asiática y el propio Mundial). La película de esta parte permanece inédita en España.
Captain Tsubasa: Road to 2002 (Supercampeones: Rumbo al Mundial 2002 en Hispanoamérica y Campeones hacia el Mundial 2002: Oliver y Benji en España): Esta nueva serie se emitió en Japón entre julio de 2001 y junio de 2002, está compuesta por 52 capítulos y fue emitida por TV-Tokyo. La serie se divide en tres partes: La primera parte “Road to Dream” (Capítulos 1-19) es un remake de la serie original “Captain Tsubasa”, Tsubasa recuerda su infancia mientras juega su último partido en Brasil, en el São Paulo F.C. contra el Flamengo. Tsubasa recuerda sus pasos desde que jugaba en el “Nankatsu” (Niupi) hasta ya adolescente, cuando se enfrenta al “Toho” en la final de secundaria (aunque se producen cambios de guion respecto a la serie original). La segunda parte “Road to Sky” (Capítulos 20-31) es un remake de la segunda serie “Shin Captain Tsubasa”, se muestra el campeonato nacional juvenil o sea el Mundial Sub-16. Tras esto, la serie da un salto pasando por alto la parte correspondiente al “World Youth” y comienza la nueva saga, cuya historia es nueva e inventada para el anime. Esta tercera parte “Road to Victory” (Capítulos 32-52) presenta contenido nuevo, se muestra a Tsubasa en Brasil, sus comienzos y su duelo con Santana, para más tarde ver como este sigue su camino en el F. C. Barcelona, Hyuga en la Juventus y Wakabayashi en el Hamburgo SV. Después de estos sucesos con finales positivos (Hyuga y Tsubasa ganan sus partidos y Wakabayashi empata) a los japoneses en Europa les llega la hora de partir con su selección a la Copa Mundial de Fútbol de 2002, celebrado en Corea del Sur y Japón. La serie finaliza en el estadio internacional de Yokohama, la selección de Japón se enfrenta en el partido inaugural contra Brasil, entrenados por Roberto, y conformado por Santana, Pepe y Rivaul. Este anime no tiene continuación de ninguna forma, lo que se ve al final, un partido del mundial entre Japón y Brasil es puro marketing, nada de esto ocurre en el manga “Road To 2002”, y no se debe confundir con la final del “World Youth”. Es decir, el final no corresponde al manga.
Captain Tsubasa (2018): (Capitán Tsubasa o Capitán Tsubasa: La leyenda regresa en Hispanoamérica): El 12 de diciembre de 2017, a través de una rueda de prensa, se anunció que “Captain Tsubasa” tendría un reboot para televisión, con fecha de estreno para abril de 2018 en la cadena TV Tokyo. Estuvo compuesta por 52 episodios divididos en 2 temporadas. El anuncio vino acompañado de un tráiler y un póster, además de imágenes con el diseño de los personajes.Posteriormente, a principios de marzo de 2018, la página web oficial de este nuevo anime anunció que la serie se estrenaría el 26 de marzo de 2018.
Captain Tsubasa: Junior Youth Arc (2023-2024), es la continuación de Captain Tsubasa (2018), está compuesta por 39 episodios donde se adapta el arco del Torneo Juvenil de Francia, la rivalidad entre Tsubasa y Kanda por el amor de Sanae, y terminando con Tsubasa jugando en Brasil.
El retorno de Takahashi y las nuevas series
Después de unos años, en 1993, Takahashi retoma las aventuras de Tsubasa, con el manga Captain Tsubasa: Saikyo no teki! Holland Youth, donde se narra la historia de Japón vs. Países Bajos. El manga fue publicado por Shōnen Jump y, posteriormente, pasó a edición de bolsillo en abril de 1996, si bien antes de la salida del manga, en Japón ya se distribuyó en vídeo a finales de 1995.
En 1994, Takahashi empieza una nueva historia llamada Captain Tsubasa World Youth Hen, donde narra las aventuras de un nuevo personaje (Aoi Shingo), la trayectoria de Tsubasa con el club brasilero São Paulo Futebol Clube y las eliminatorias de Asia y el mundial juvenil sub-19 en Japón. Esta serie duró hasta 1997, siendo trasladada a edición de bolsillo entre diciembre de 1994 y septiembre de 1997. Consta de 18 números.
La nueva serie, Captain Tsubasa J, y Captain Tsubasa J World Youth, se realizó en 1994 y 1995. La primera es un resumen de la historia inicial, con una mejora de gráficos y mayor fluidez, pero al ser un resumen se omiten muchas escenas e historias. La segunda está basada en los mangas, pero al igual que pasó con la primera serie, ésta terminó por alcanzar a los mangas y no han terminado la serie. Consta de 46 capítulos. Incluye la palabra tsuzuku al final de cada capítulo, y owari al final del último episodio. Fuji TV la emitió en aquel período.
Con la vista puesta en el mundial de Corea del Sur-Japón 2002, nace una nueva serie, con el título de Captain Tsubasa: Road to 2002, aunque en los títulos aparece el título Captain Tsubasa a secas, se agregó el resto para distinguirlo de la serie original. Esta serie es la continuación de World Youth, donde Tsubasa ficha por el FC Barcelona (Cataluña en el anime) y Hyuga por la Juventus (Piamonte en el anime). Esta serie se emitió en Japón entre julio de 2001 y agosto de 2002, está compuesta de 52 capítulos y fue emitida por TV-Tokyo. Al final se muestra a Tsubasa en el F.C. Barcelona/Cataluña, Hyuga en la Juventus/Piamonte y Wakabayashi en el Hamburgo/Grünwald.
Después de dos años, en 2005, Takahashi retoma las aventuras de Tsubasa, con el manga Captain Tsubasa Golden-23, donde se narra la trayectoria de Tsubasa con el club FC Barcelona (España) y el Preolímpico de Asia de cara a los Juegos Olímpicos en Madrid, España. Hasta ahora, la serie se ha ido estructurando en 3 partes o eventos (diferente de los que se solían ver, donde el enfoque sólo era el seleccionado japonés). La primera narró la confección del equipo para jugar el Preolímpico, con Matsuyama de capitán y Misaki como el creador de juegos o pivote, y como juegan algún partido amistoso contra Dinamarca y Nigeria. La segunda parte ha explicado el Preolímpico asiático mismo y la clasificación de Japón para los Juegos Olímpicos, sin contar con los jugadores japoneses en el extranjero (Tsubasa, Hyuga, Aoi y Tomeya). Luego de eso, Yōichi Takahashi se tomó un respiro para disfrutar de la Eurocopa 2008. En julio de ese año, retoma las aventuras, enfocándose en la liga italiana y la liga española en Europa. Con esta temática ha publicado 2 series cortas. La primera Captain Tsubasa Kaigai – Gekitouhen in Calcio trata sobre la temporada de Hyuga en la Juventus disputando el ascenso a la Serie B en el último partido. La segunda Captain Tsubasa – Kaigai Gekitouhen – En La Liga se centra en el final de temporada de Tsubasa en el F. C. Barcelona hasta lograr la victoria en la liga. Después de finalizar estas 2 short series, a finales de 2013 Takahashi ha retomado la preparación para los Juegos Olímpicos con una nueva serie titulada Captain Tsubasa – Rising Sun.
Películas
En los años 1985 y 1986 se hicieron cuatro películas sobre Captain Tsubasa en el cine:
Captain Tsubasa: Gran batalla en Europa (1985), también llamada Captain Tsubasa: Desafío Europeo o Captain Tsubasa: Europe Daikessen o Captain Tsubasa – Soccer Boys Europe Finals.
Captain Tsubasa: ¡Cuidado! Japón Jr. (1985), también llamada Captain Tsubasa: La Revancha, o La venganza, o Revenge Match, o Captain Tsubasa: Ayaushi! Zen Nippon Jr. o Captain Tsubasa – Attention! The Japanese Junior Selection.
¡Gran batalla en el mundo!; Copa Mundial Jr. (1986), también llamada Captain Tsubasa: La Copa del Mundo o Captain Tsubasa: Sekai Daikessen!! Jr. World Cup o Captain Tsubasa – The great world competition! The Junior World Cup.
Captain Tsubasa: Corriendo hacia el mañana (1986), también llamada Captain Tsubasa: Camino al Mundial o Captain Tsubasa: Asu ni Mukatte Hashire! o Captain Tsubasa – Run to catch the tomorrow!.
La trama de las cuatro películas es inédita y complementaria, ya que éstas historias no están en el manga. Además tienen una calidad gráfica muy superior al anime, la última película representó el partido de la Selección de Sudamérica vs. Japón. Algunas cuentan con escenas editadas de algunos episodios de la serie, una de éstas, el tiro de Tsubasa que pasó por debajo de un autobús en movimiento, cuya pelota llegó a las manos de Wakabayashi. Ocurrió en el capítulo 1 de la serie.
OVAs
Shin Captain Tsubasa (1989) serie de 13 OVAs que actuó como continuación de la serie original “Captain Tsubasa”. Fue realizada en conjunto con el sello discográfico CBS Sony (hoy Sony Music), que publicó su banda sonora.
Capitán Tsubasa: ¡El Enemigo más Fuerte! El Juvenil Holandés (1994) también llamada Captain Tsubasa 5: Saikyu no Tenki! Hollanda Youth o Captain Tsubasa – The Most Powerful Opponent! Holland Youth. Esta OVA es considerada por muchos como la quinta película.
Especiales
Captain Tsubasa Netto Special: Este especial no es un manga sino una revista, en donde se narra la primera historia que dio lugar a la serie, se llama Taro-Tsubasa. Trae comentarios de Takahashi, descripción de los jugadores, imágenes en 3-D con gafas y un póster. También cuenta una pequeña historia a todo color que Takahashi dedicó a la gente de la revista, las fichas técnicas con los comentarios de Munemasa Katagiri y algunas imágenes que en su momento fueron toda una primicia de las películas.
Boku wa Misaki Taro: Narra la historia de Misaki cuando termina el campeonato de primaria, juega en un equipo de Japón llamado Nishimine, gana un partido, después Misaki se va a reencontrar con su madre, pero decide quedarse con su padre diciendo la frase: “Mi nombre no es Taro Yamaoka sino Taro Misaki”, y termina con la partida a Francia con su padre. Este manga salió en formato de bolsillo en diciembre de 1987, pero en la revista Shōnen Jump debió salir en 1985.
Sakyo no Teki! Holland Youth: La primera vez que salió esta historia fue en 1993, en la revista Shōnen Jump (14-18). En diciembre de 1995 sale el OVA y recién en 1996 sale el manga de Jump Comics. La historia comienza con la final entre institutos, donde Toho FC (Hyuga, Sawada, Wakashimazu, Sorimachi, Koike) vence al Nankatsu SC (Misaki, Izawa, Kisugi, Taki, Ishizaki, Nitta, Morisaki, Hanji, Nakayama, etc) por 2 a 1. En otro lugar del mundo, el equipo juvenil de Alemania vence a Países Bajos por 3 a 1, la primera tiene en sus filas a Schneider y a Wakabayashi.
Captain Tsubasa Millenium Dream: Este minimanga se lanzó junto con una edición especial del tomo 5 del manga Captain Tsubasa Road to 2002, la historia trascurre mientras unos niños juegan con su PlayStation, de ahí en más la historia trascurre en los juegos olímpicos de Sídney 2000. Se lanzó en Japón el 17 de mayo de 2002.
Captain Tsubasa 3109 All Records: Este es una recopilación de toda la data que suma desde los inicios la serie, todos los equipos, jugadores, partidos y muchísima información más. El 5 de mayo de 2003 se lanzó en Japón.
Captain Tsubasa Final Countdown: Es una historia corta de la época de Road to 2002. Narra el comienzo de un partido entre Japón y los Países Bajos de Bryan Cruyfford. El partido queda incompleto y servía como aperitivo al Mundial 2002. Acaba diciendo que en ese mismo estadio jugará Japón contra Brasil en el mundial.
Captain Tsubasa Go for 2006: Otra historia relacionada con Road to 2002. Trata sobre la aventura italiana de Hyuga y Shingo. Se ve cómo ambos mejoran su juego, debutan y marcan. Además, Maki (la “novia” de Hyuga) viaja a Italia a disputar un campeonato de Softball y de paso aprovecha para visitar a Hyuga.
Captain Tsubasa F.C.R.B. Stadium Opening Match: Historia breve que Takahashi creó en la era Road to 2002 para conmemorar la inauguración real del estadio de Bristol (Japón). En ella se ve la inauguración con un partido entre Japón y un combinado mundial (Davi, Levin, etc.).
Captain Tsubasa Golden Dream: Otra historia complementaria en el que el F. C. Barcelona, con Tsubasa, va de gira a Japón y se enfrenta al Júbilo Iwata, en el que juega Misaki. Aprovecha para ver a sus compañeros de selección y antiguos amigos. El partido como en la mayoría de éstas historias no concluye.
Captain Tsubasa All Star Game: Éspecial publicado en Shonen Jump en 2005, entre Road to 2002 y Golden-23 para conmemorar el 25.º aniversario de Captain Tsubasa (la primera historia corta de Taro Tsubasa se publicó en 1980). En ella se enfrenta una selección de estrellas mundiales que se eligió por votación popular a través de la revista y por internet contra la selección japonesa.
Captain Tsubasa Japan Dream 2006: Primer especial relacionado con Golden-23. Se creó para animar a la selección japonesa de cara al Mundial de Alemania 2006. En él se enfrenta la selección real de Japón, contra la de Tsubasa.
Captain Tsubasa Wish for Peace Hiroshima: Segunda historia de la era Golden-23. Publicada en 2008 después del parón al finalizar la segunda parte de Golden-23. Es un partido amistoso entre Japón y Grecia. La elección de Grecia parece venir dada por ser el país de origen de los Juegos Olímpicos, que es un símbolo de paz en el deporte.
Captain Tsubasa Weekly Jump 40th Anniversary: Una historia aparecido en conmemoración del 40 aniversario de la revista semanal de Jump. Narra un partido jugado supuestamente al finalizar el campeonato infantil y antes de la marcha de Misaki a Francia, en que se enfrentan todas las estrellas del campeonato divididas en 2 equipos; unos con camiseta del Nankatsu y otros del Shutetsu.
Captain Tsubasa Live Together 2010: Como es usual en cada mundial, Yoichi Takahashi muestra las pericias de Ozora Tsubasa y compañía en un nuevo manga. Esta vez, en un ejemplar de la revista Young Jump, se publicó este manga en donde la selección japonesa se enfrenta a su similar de la Argentina, en un partido previo al mundial en Sudáfrica. En este manga especial hace su aparición uno de los grupos de Jmusic más populares de Japón, Exile, quienes interpretan un tema en medio del partido.
Videojuegos
Famicom
Captain Tsubasa (Famicom, por Tecmo, 1988).
Captain Tsubasa II (Famicom, por Tecmo, 1990).
Super Famicom
Captain Tsubasa 3 (Super Famicom, por Tecmo, 1992).
Captain Tsubasa 4 (Super Famicom, por Tecmo, 1993).
Captain Tsubasa 5 (Super Famicom, por Tecmo, 1994).
Captain Tsubasa J (Super Famicom, por Bandai, 1995).
Game Boy y Game Boy Advance
Captain Tsubasa VS (Game Boy, por Tecmo, 1992).
Captain Tsubasa J (Game Boy, por Bandai, 1995).
Captain Tsubasa Eikō no Kiseki (Game Boy Advance, por Konami, 2002).
Sega CD
Captain Tsubasa (Sega CD, por Tecmo, 1994).
PlayStation 1 y 2
Captain Tsubasa J (PlayStation, por Bandai, 1996).
Captain Tsubasa Aratanaru Densetsu Joshō (PlayStation, por Konami, 2002).
Captain Tsubasa (PlayStation 2, por Bandai-Namco, 2006)
Game Cube
Captain Tsubasa Ōgon Sedai no Chōsen (Game Cube, por Konami, 2002)
Nintendo DS
Captain Tsubasa New Kick-Off (Nintendo DS, por Konami, 2010)
Captain Tsubasa: Rise of New Champions (PlayStation 4, por Bandai-Namco, 2020)
Nintendo Switch
Captain Tsubasa: Rise of New Champions (Nintendo Switch, por Bandai-Namco, 2020)
Banda sonora
Captain Tsubasa
Openings
“Moete Hero” (燃えてヒーロー Arde héroe) por Hiroyuki Okita (canción inédita en España, fue usada “Oliver y Benji” por Gustavo Toro, interpretación por Miguel Morant) (“Supercampeones” por Ricardo Silva en Hispanoamérica), adaptación del tema japonés de la serie.
“Moete Hero” (燃えてヒーロー Arde héroe) por Takayuki Takemoto (eps 88-128)
Endings
“Fuyu no Lion” (冬のライオンLeón de invierno?) por Hiroyuki Okita (eps 1-49) (inédito en España)
“Tsubasa yo Hashire!” (翼よ走れ!? ¡Corre Tsubasa!) por Captain Tsubasa Ouendan (eps 50-110) (inédito en España)
“Asu ni Mukatte Shūto” (明日に向かってシュート? Corriendo hacia el gol) por Yūko Ogai (eps 111-128) (inédito en España)
Incluso hay un tema para Italia cuyo nombre se llama Holly & Benji: Due fuoriclasse. Se hizo una rara versión al español con tema propio en la Argentina.
Shin Captain Tsubasa
Opening
“So Long, Dear Friend” por JETZT.
Ending
“Saigo no FIRST KISS” por Shouko Suzuki.
Captain Tsubasa J
Opening
“Fighting!” (¡Peleando!) por Face Free (por Ricardo Silva en Hispanoamérica)
Ending
“Otoko Darou!” (男だろっ) por Ayako Yamazaki (por Luna Itzel en Hispanoamérica)
Captain Tsubasa: Road to 2002
Openings
“Dragon Screamer” por Da Pump (ep 1-35)
“Our Relation” por Imai Eriko (ep 36-52) (inédito en España)
Endings
Episodios 1 al 13: “Feel So Right” por MAX.
Episodios 14 al 26: “Katsu” por London Boots y arreglos por Toul Soul Brothers (inédito en España)
Episodios 27 al 39: “Keep On Going” por Enomoto Atsuko (inédito en España)
Episodios 40 al 52: “BREAK OFF!!” por la banda de J-Rock Dasein (inédito en España)
Captain Tsubasa (2018)
Openings
“Start Dash!” por Johnny’s West (Eps 1 al 28)
“Kizudarake no ai” (傷だらけの愛Amor lleno de heridas?) por Johnny’s West (Eps 29 -)
Captain Tsubasa Original Soundtrack (FUTURELAND- EMY)
Captain Tsubasa J (PONY CANYON)
Captain Tsubasa J Opening Single (PONY CANYON)
Captain Tsubasa J Ending Single (PONY CANYON)
Captain Tsubasa: Music Field GAME.1 (2002) Avex Mode
Captain Tsubasa: Music Field GAME.2 (2002) Avex Mode
Captain Tsubasa: Music Field GAME.3 (2002) Avex Mode
Captain Tsubasa song of kickers shoot.1 (2002) Avex Mode
Legado
Cuando se emitió el anime, este causó sensación en todos los países donde fue estrenado; y en Japón, el fútbol local resurgió gracias a su aparición; como muestra de ello son las apariciones continuas de Japón en los últimos 7 mundiales de fútbol, luego de que nunca hubieran participado anteriormente.
Speed Grapher (estilizado como SPEED GRAPHER ) es una serie de anime de 2005 producida por Gonzo . La serie se emitió durante 24 episodios de abril a octubre de 2005 enTV Asahi . Cuenta la historia del ex fotógrafo de guerra Tatsumi Saiga y su misión de salvar a Kagura Tennōzu de Chōji Suitengu y los miembros de un club fetichista , el Club Roppongi. En 2006, la serie fue licenciada para su lanzamiento en Norteamérica por Funimation y se emitió en el Independent Film Channel entre el 7 de marzo y el 15 de agosto de 2008.
La serie fue adaptada a manga por Tomozo. Originalmente serializada por MediaWorks en Monthly Dengeki Comic GAO!, se publicó en tres tankōbon entre septiembre de 2005 y septiembre de 2006. Posteriormente, la serie de manga fue licenciada a Chuang Yi , quien publicó los tres volúmenes en inglés y chino en Singapur, y más tarde a Tokyopop , que publicó los dos primeros volúmenes en Norteamérica en septiembre y diciembre de 2008. También se creó una novela ligera escrita por Minoru Niki, publicada por Hayakawa Publishing el 21 de julio de 2005.
Trama
Speed Grapher narra las aventuras del ex fotógrafo de guerra Tatsumi Saiga, quien investiga un club secreto de fetiches para ultrarricos llamado Club Roppongi. Intenta fotografiar a la “diosa” del club, una joven de 15 años explotada llamada Kagura, pero es descubierto. Justo antes de ser asesinado, Kagura lo besa, otorgándole la capacidad de destruir todo lo que fotografía. Saiga pronto descubre que los fluidos corporales de Kagura , como su saliva , en combinación con un cierto “virus”, pueden otorgar a las personas habilidades extrañas relacionadas con sus deseos secretos, fetiches y obsesiones. Los miembros del club se esfuerzan por obtener el honor de ser “dotados” mediante el poder de Kagura. Saiga pronto se ve envuelto en esta sociedad secreta clandestina y en la poderosa y corrupta megacorporación Grupo Tennōzu que la dirige. Intenta liberar a Kagura, una acción que los obliga a ambos a huir del Grupo Tennōzu y de miembros sanguinarios del club con poderes especiales extraños y a menudo aterradores.
Según el director Kunihisa Sugishima , Speed Grapher estaba dirigida a un público maduro para “estimular al público a nivel intelectual” . La historia se inspiró en el contexto económico japonés, marcado por varios casos de suicidio. Sugishima señaló que estos casos debían de ser consecuencia de que, en nuestra sociedad, “la fortuna económica se equipara con el éxito y se espera que conduzca a la felicidad”. Describió a Saiga como alguien que se opone a este sistema y a Kagura como alguien atrapada en él. Gonzo optó por utilizar pocos gráficos por ordenador y crear ilustraciones dibujadas a mano y pintadas digitalmente tanto para el primer plano como para el fondo. En palabras de Sugishima: “Como queríamos que Speed Grapher destacara por su historia, decidimos no utilizar efectos visuales especiales”.
Anime
Los episodios de Speed Grapher están dirigidos por Kunihisa Sugishima, animados por Gonzo y producidos por TV Asahi . Se emitieron inicialmente en TV Asahi entre el 8 de abril de 2005 y el 30 de septiembre de 2005 en Japón. Posteriormente, Sony Pictures Entertainment lanzó doce recopilaciones en DVD, cada una con dos episodios, entre julio de 2005 y junio de 2006.
La adaptación norteamericana fue licenciada a Funimation (más tarde Crunchyroll, LLC), quien la lanzó en DVD y en iTunes . Las seis compilaciones en DVD, que contienen cuatro episodios cada una, se lanzaron en la Región 1 entre julio de 2006 y marzo de 2007. Varios DVD de “Edición Limitada” también se lanzaron en las mismas fechas que los DVD regulares. El 11 de marzo de 2008, se lanzó un set de cajas.Speed Grapher se emitió en el Independent Film Channel entre el 7 de marzo y el 15 de agosto de 2008. El 28 de septiembre de 2006, Madman Entertainment reveló que había recibido una licencia para distribuir Speed Grapher en Australia y Nueva Zelanda. Madman lanzó el primer volumen en DVD con una caja de coleccionista el 11 de octubre de 2006. Una caja con las seis compilaciones en DVD se lanzó el 19 de marzo de 2008. En el Reino Unido, Speed Grapher fue licenciada a MVM Films , que lanzó seis compilaciones en DVD entre el 16 de abril de 2007 y el 4 de febrero de 2008.Speed Grapher también se emitió internacionalmente por Animax . En Latinoamérica, Animax emitió la serie en Brasil, Argentina, Venezuela y México. También se planean futuras emisiones en Asia.
Manga
Basada directamente en el anime, una serie de manga, también titulada Speed Grapher , fue publicada en Japón por MediaWorks y se serializó originalmente en Monthly Dengeki Comic GAO!. [ por Tomozo, la serie se recopiló en tres tankōbon , que se publicaron entre septiembre de 2005 y septiembre de 2006.
La serie fue licenciada a Chuang Yi en Singapur, quien publicó los tres volúmenes del manga en inglés el 11 de diciembre de 2007, el 22 de julio de 2008 y noviembre de 2009, respectivamente. Chuang Yi también publicó la serie en chino. El manga Speed Grapher recibió otra publicación en inglés por parte de Tokyopop en Norteamérica, quien publicó los dos primeros volúmenes el 16 de septiembre de 2008 y el 2 de diciembre de 2008, respectivamente. El tercer volumen estaba programado para ser publicado el 10 de marzo de 2009, pero fue cancelado poco antes. En Alemania, el manga fue licenciado a Carlson Comics, quien publicó los tres volúmenes.Titan Comics tiene previsto reeditar el manga en inglés en 2024.
Novela ligera
También se publicó una versión en novela ligera de Speed Grapher , escrita por Minoru Niki. Hayakawa Publishing la publicó el 21 de julio de 2005. La novela también fue licenciada a Tokyopop en Norteamérica y su lanzamiento estaba previsto para el 11 de noviembre de 2008, pero fue cancelada junto con el tercer volumen del manga.
Música
El 22 de septiembre de 2005, King Records lanzó en Japón un CD de audio con un drama . Además, se lanzaron dos bandas sonoras como CD adicionales junto con el lanzamiento del segundo y el sexto volumen en DVD en agosto de 2005 y febrero de 2006, respectivamente. Incluyen la música compuesta por Shinkichi Mitsumune , el tema de apertura y los dos temas de cierre.
Recepción
Speed Grapher recibió críticas mixtas. Zac Bertschy y Theron Martin de Anime News Network consideraron que la animación era inferior a la de otros lanzamientos de Gonzo. Además, Zac opinó que la trama era “totalmente tonta” y extraña, aunque posiblemente muy entretenida por su singularidad. Theron opinó que los episodios posteriores se sentían “más naturales” y citó a los personajes como parte de esta mejora, aunque la animación seguía siendo “de segunda clase (en el mejor de los casos)”. En comparación con el lanzamiento japonés, Theron Martin prefirió mucho más el doblaje en inglés, señalando que “el diálogo en inglés tiene más fuerza y mejor fluidez que el japonés, más seco y a veces con palabras torpes”. Tasha Robinson de Sci Fi Weekly opinó que Speed Grapher tenía una “sensación rica que se refleja en las hermosas imágenes” y una trama compleja. También comentó que “Su trama central seca y seria está claramente dirigida a espectadores que valoran las historias seriales sofisticadas y prolongadas por encima de la gratificación instantánea”. A DF Smith de IGN no le gustó la trama, aunque por diferentes razones. Sintió que la serie estaba “esforzándose demasiado por ir más allá de los límites del contenido” y que los personajes no eran agradables. Sin embargo, a diferencia de los críticos de Anime News Network, encontró que el arte y la animación eran un “trabajo de primera categoría”. El anime fue elegido como el quinto mejor lanzamiento en DVD del año por el personal de DVD Talk . Escribieron: “Los giros aquí fueron suficientes para hacer que la serie fuera única con un enfoque decididamente adulto que algunos pueden encontrar incómodo, pero estarás pegado al borde del asiento mientras la serie llena de acción proporciona algunas de las mejores intrigas del año”.
Genero: Psychological / Supernatural / Suspense Anime television series Directed by Kunihisa Sugishima Produced by Naomi Nishiguchi / Taichi Hashimoto Written by Shin Yoshida Music by Shinkichi Mitsumune / Studio Gonzo Licensed by Crunchyroll / UK: MVM Films / Original network TV Asahi / English network / US: IFC / ZA: Animax Original run April 7, 2005 – September 29, 2005 Episodes 24 Light novel Written by Minoru Niki Illustrated by Yuusuke Kozaki Published by Hayakawa Publishing Published July 21, 2005 Manga Published by MediaWorks Original run September 27, 2005 – September 27, 2006 Volumes 3
Gordian El Guerrero (Toshi Gōdian) 闘士ゴーディアン, fue una popular serie de animación emitida en 1979 a 1981 en Japón. Hubo 73 episodios transmitidos a los 30 minutos cada uno.
El Robot
Daigo Otaki es el piloto y controla a un robot contenedor del tamaño poco mayor al de un humano, llamado Protteser, después de entrar en Protteser este entra en el siguiente robot contenedor llamado Delinger. Finalmente el robot contenedor más grande es Garbin. Los tres robots ya unidos conforman a Gordian el Guerrero.
Argumento
Es el futuro. La Tierra se ha convertido en una zona desolada llena de desiertos y los supervivientes trabajan para reconstruir sus comunidades. Daigo Otaki es un joven huérfano criado por su tío Gen. Al llegar a adulto, Daigo decide viajar a la ciudad de Victor Town (una ciudad ideal construida en el centro de una tierra estéril) y enlistarse en las Fuerzas Especiales Mechacon. En el momento de su llegada a Victor Town, Daigo termina en medio de un ataque sorpresa a la ciudad, por parte de un ejército de invasores equipados con armas muy sofisticadas. Justo en la batalla aparece el robot Gordian y destruye a gran parte de los invasores, salvado la vida de Daigo, las Fuerzas Mechacon y a Victor Town, Daigo es tomado por Gordian y descubre a una hermana que desconocía, Saori, y que el robot fue construido por su difunto padre anticipando una posible invasión como la que sucedió en Victor Town. Daigo se une a Mechacon sirviendo en el 18.º regimiento.
Desde ese momento Daigo se convierte en el piloto de Gordian el Guerrero, que lucha contra las fuerzas invasoras Madoctter.
El sistema de defensa robótica Gordian consta de tres exoesqueletos mecánicos (o exotrajes ), de diferente tamaño entre sí. Cada uno es más adecuado para situaciones específicas según su tamaño y capacidades individuales, y cada uno posee habilidades y ataques únicos. Los exoesqueletos más pequeños pueden combinarse saltando dentro de otros, del más pequeño al más grande. Gordian alcanza su máximo poder cuando los tres robots se combinan y se encuentran dentro de sí. Los tres fueron codificados en el ADN de Daigo Ōtaki por su padre, convirtiéndolo en la única persona capaz de pilotarlos, como lo demuestra el intento de su hermana Saori de usar Gordian, que la dejó gravemente herida y quemada, casi a costa de su vida. Como piloto, Daigo primero debe entrar en el exoesqueleto más pequeño, el contenedor robótico de tamaño casi humano llamado Protteser. Modelado a imagen de un quarterback , está armado con un potente proyectil rebotante similar a un balón de fútbol americano , y es el más rápido y maniobrable. Cuando Protteser se ve superado en número o fuerza, salta al siguiente contenedor de exoesqueleto llamado Delinger, con el que Daigo puede enfrentarse a oponentes más fuertes o afrontar situaciones más peligrosas y blandir una poderosa espada. Finalmente, el exoesqueleto más grande es Garbin. Cuando los tres se combinan e interactúan, Gordian tiene acceso a su máximo nivel de poder y arsenal.
Mercancías
El set de juguetes original incluye los 3 robots y el piloto humano. Los 3 robots, ordenados de mayor a menor, Garbin, Delinger y Protteser, fueron lanzados respectivamente como GB-11, GB-10 y GB-09 por Popy Pleasure. Su esternón superior también está numerado 3, 2 y 1, aunque estos números no aparecen en la serie animada. Se vendió en EE. UU. como “Gardian” bajo la línea Godaikin . Posteriormente, Gordian fue reapropiado como Baikanfū en Machine Robo: Revenge of Cronos .
Version 1.0.0
Disponibilidad fuera de Japón
Anime Sols financió la transmisión legal de la serie a principios de la década de 2010. La serie también tuvo una popularidad moderada en Latinoamérica, Italia y Francia a finales de los años ochenta y fue transmitida por cadenas de televisión locales. La serie también está disponible en cajas recopilatorias de DVD y se puede encontrar en algunas plataformas de streaming.
Género Mecha, Acción Anime Gordian Director: Shigeru Yanagawa Escritor: Masaru Yamamoto Animación: Kazuhiko Udagawa Música: Masaaki Jinbo, Masayuki Yamamoto Estudio Tatsunoko Production Cadena televisiva TV Tokyo Primera emisión 7 de octubre de 1979 Última emisión 27 de febrero de 1981 Episodios 73
RoboCop: The Series – (en español: RoboCop, La Serie) es una serie de televisión canadiense, que duraba en media 42 minutos lanzada en el año 1994. Fue creado por Michael Miner y Edward Neumeier.
El guion de la serie fue basado en las ideas de la película RoboCop, que también tuvo conexión entre el lanzamiento de RoboCop 2. Pero para transformar una de las mayores franquicias de la época en una serie, Fox y CTV (emisoras productoras de la serie) tuvieron algunos problemas en derechos de autor, con la M.G.M, así tuvieron que cambiar nombres de algunos personajes.
TRAMA
Cuenta la historia que ocurre en Delta City (una ciudad ficticia). Donde un científico, nombrado de Cray Malladro, decide junto con una comunidad científica, crear un Neurocerebro. Al crear el instrumento decide inventar una especie de cyborg. Así nació RoboCop.
RoboCop: The Series
Serie de televisión Género Serie de acción Creado por Michael Miner / Edward Neumeier Protagonistas Richard Eden / Blu Mankuma / David Gardner País de origen Canadá / Estados Unidos Idioma(s) original Inglés N.º de temporadas 1 N.º de episodios 21 + episodio piloto Productor(es) Jay Firestone / J. Miles Dale Duración 44 minutos Lanzamiento Medio de difusión / CTV Television Network / Redifusión / FOX Primera emisión 14 de marzo de 1994 Última emisión 21 de noviembre de 1994
Twin Spica ( en japonés :ふたつのスピカ, Hepburn : Futatsu no Supika ) es unaserie de manga japonesa escrita e ilustrada por Kou Yaginuma . Esta serie de ciencia ficción realista y costumbristanarra la historia de un grupo de estudiantes de secundaria japoneses que se entrenan para convertirse en astronautas a principios del siglo XXI, después de que el primer lanzamiento espacial tripulado del país termine en un desastre con numerosas víctimas civiles. Se serializó en la revista de manga seinen Comic Flapper desde septiembre de 2001 hasta agosto de 2009 y posteriormente fue publicada en 16volúmenes tankōbon por Media Factory desde enero de 2002 hasta octubre de 2009.
La serie toma su nombre de Spica , un sistema estelar binario y la estrella más brillante de la constelación de Virgo . En el manga, Yaginuma incluye numerosas referencias a eventos históricos relacionados con el desarrollo de los vuelos espaciales tripulados, así como a obras literarias como la novela de Kenji Miyazawa , Noche en el Ferrocarril Galáctico . La editorial estadounidense Vertical anunció la adquisición de la licencia del manga para su traducción al inglés en el Festival de Anime de Nueva York en septiembre de 2009, y el primer volumen traducido se publicó en mayo de 2010. El director de marketing de Vertical, Ed Chavez, describió la serie como “técnicamente sólida” y “conmovedora” durante su evaluación inicial.
El manga fue adaptado a una serie de anime por el estudio de animación Group TAC . Se estrenó el 1 de noviembre de 2003 en el canal satelital japonés NHK BS2 . Se emitieron veinte episodios hasta el 27 de marzo de 2004, fecha en que la serie concluyó prematuramente antes de que se completara el manga. La cadena de televisión satelital Animax emitió el anime en varios idiomas regionales, incluyendo inglés. NHK, en colaboración con la Agencia Japonesa de Exploración Aeroespacial , produjo una adaptación con actores reales que se emitió entre el 18 de junio y el 30 de julio de 2009.
Historia
El autor y creador Kou Yaginuma comenzó a escribir la historia de fondo de Twin Spica en 2000 con su obra debut “2015: Fuegos artificiales” ( 2015年の打ち上げ花火, “2015 Nen no Uchiage Hanabi” ) . En ella y en escritos posteriores, Yaginuma construyó una historia futura del desarrollo del programa de vuelos espaciales de Japón. Presenta a los lectores un futuro posterior al lanzamiento de la primera misión espacial tripulada de Japón, el León (獅子号, Shishigō ) , en 2010. La misión termina en desastre cuando el combustible líquido del cohete propulsor se incendia 72 segundos después del despegue. Los controladores de la misión no pueden activar la secuencia de aborto de la nave, y el cohete se estrella en la ciudad de Yuigahama , causando numerosas víctimas entre los residentes.
La explosión del Lion se convierte en uno de los mayores accidentes en la historia de los vuelos espaciales y retrasa el programa espacial japonés más de una década. En los años posteriores al accidente, la opinión pública acusa a los involucrados en el programa Lion de negligencia . También comienzan a circular rumores sobre la subcontratación en el extranjero de la producción del cohete, a pesar de las afirmaciones del gobierno de que fue desarrollado en el país. Para promover la recuperación de la tragedia, el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología establece la Escuela Espacial Nacional de Tokio en 2014 como una escuela secundaria vocacional dedicada a capacitar a una nueva generación de estudiantes en ciencias espaciales . El programa espacial japonés finalmente se reactiva diez años después con la admisión de estudiantes al programa de entrenamiento de astronautas de la academia. Ese mismo año, el último módulo operativo de la Estación Espacial Internacional es retirado y destruido por reentrada atmosférica tras la finalización de la misión de larga duración de la estación. Los proyectos de desarrollo subsiguientes deben ser completados por cada país con programas espaciales activos. De los estudiantes de la primera promoción del programa de entrenamiento de astronautas, uno es seleccionado para unirse a la segunda misión tripulada de Japón en 2027. Es la misión final para completar un satélite de energía solar espacial .
La obra de Yaginuma, antes de su serialización, presenta a los lectores a Asumi Kamogawa y a su mentor, el fantasma de un astronauta León al que ella llama Sr. León . Su amistad se desarrolla en varios relatos cortos en los que, a lo largo de su infancia, él alimenta el interés de Asumi por el espacio. A medida que su interés y sus sueños crecen, Asumi suele ser objeto de burlas por parte de sus compañeros, especialmente porque se sumerge en libros sobre el espacio y rara vez participa en las actividades de clase. Cuando decide solicitar el ingreso a la Academia Espacial de Tokio, sus profesores la instan a reconsiderarlo porque es de estatura inferior a la media. Su amistad con el Sr. León continúa creciendo después de que Asumi ingresa con éxito en la academia, y a menudo lo consulta durante períodos de inseguridad.
Shinnosuke Fuchuya, compañero de clase de Asumi en la escuela primaria y secundaria, también ingresa a la academia para su sorpresa. Él la defendió de las burlas de otros compañeros durante su infancia, a pesar de que ocasionalmente también la molestaba, y se ha sugerido que la ve como un interés romántico . Los dos finalmente se hacen amigos de otros tres estudiantes en el programa de entrenamiento de astronautas. Shu Suzuki , quien es nombrado representante estudiantil para el programa de astronautas, tiene una personalidad relajada. Usa un rostro distintivo al afeitarse las cejas como símbolo de desafío contra su padre. Kei Oumi se hace amiga de Asumi durante el examen de ingreso a la academia y es retratada con una personalidad extrovertida y un profundo sentido de lealtad hacia sus amigos. Marika Ukita inicialmente responde fríamente a los gestos de amistad, pero se muda al dormitorio de Asumi después de una discusión con su padre. Los cinco estudiantes luego prometen completar juntos el programa de astronautas a medida que su amistad se fortalece. Después de tres años en el programa de astronautas, Asumi es elegida entre los once estudiantes restantes para participar en la segunda misión espacial tripulada de Japón, convirtiéndose, a la edad de dieciocho años, en la persona más joven en ir al espacio .
Durante su estancia en la academia, los aspirantes a astronautas deben superar numerosas pruebas físicas y mentales. Los lectores descubren, a partir de una historia previa a la serialización, que la madre de Asumi muere tras el desastre del Lion, pero esto no lo saben los amigos de Asumi hasta que Kei descubre el obituario en un artículo de periódico. Se revela que Marika es la copia genética de una Marika Ukita fallecida, a pesar de la prohibición vigente de la clonación humana . Fuchuya sufre de daltonismo rojo-verde después de que sus ojos se expusieran a la explosión de un fuego artificial a corta distancia en un accidente infantil. Sin que el grupo lo sepa, Shu sufre de hemoptisis hereditaria(expectoración de sangre) y muere a causa de esta afección poco después de ser seleccionado como estudiante de intercambio para el programa espacial estadounidense. Esta tragedia revela los sentimientos de Kei por él, que ella mantiene ocultos durante gran parte de la serie.
Artículo principal: Lista de personajes de Twin Spica
Asumi Kamogawa y Mr. Lion en la precuela “2015:Fireworks”
La obra de Yaginuma, antes de su serialización, presenta a los lectores a Asumi Kamogawa y a su mentor, el fantasma de un astronauta León al que ella llama Sr. León . Su amistad se desarrolla en varios relatos cortos en los que, a lo largo de su infancia, él alimenta el interés de Asumi por el espacio. A medida que su interés y sus sueños crecen, Asumi suele ser objeto de burlas por parte de sus compañeros, especialmente porque se sumerge en libros sobre el espacio y rara vez participa en las actividades de clase. Cuando decide solicitar el ingreso a la Academia Espacial de Tokio, sus profesores la instan a reconsiderarlo porque es de estatura inferior a la media. Su amistad con el Sr. León continúa creciendo después de que Asumi ingresa con éxito en la academia, y a menudo lo consulta durante períodos de inseguridad.
Shinnosuke Fuchuya, compañero de clase de Asumi en la escuela primaria y secundaria, también ingresa a la academia para su sorpresa. Él la defendió de las burlas de otros compañeros durante su infancia, a pesar de que ocasionalmente también la molestaba, y se ha sugerido que la ve como un interés romántico . Los dos finalmente se hacen amigos de otros tres estudiantes en el programa de entrenamiento de astronautas. Shu Suzuki , quien es nombrado representante estudiantil para el programa de astronautas, tiene una personalidad relajada. Usa un rostro distintivo al afeitarse las cejas como símbolo de desafío contra su padre. Kei Oumi se hace amiga de Asumi durante el examen de ingreso a la academia y es retratada con una personalidad extrovertida y un profundo sentido de lealtad hacia sus amigos. Marika Ukita inicialmente responde fríamente a los gestos de amistad, pero se muda al dormitorio de Asumi después de una discusión con su padre. Los cinco estudiantes luego prometen completar juntos el programa de astronautas a medida que su amistad se fortalece. Después de tres años en el programa de astronautas, Asumi es elegida entre los once estudiantes restantes para participar en la segunda misión espacial tripulada de Japón, convirtiéndose, a la edad de dieciocho años, en la persona más joven en ir al espacio .
Durante su estancia en la academia, los aspirantes a astronautas deben superar numerosas pruebas físicas y mentales. Los lectores descubren, a partir de una historia previa a la serialización, que la madre de Asumi muere tras el desastre del Lion, pero esto no lo saben los amigos de Asumi hasta que Kei descubre el obituario en un artículo de periódico. Se revela que Marika es la copia genética de una Marika Ukita fallecida, a pesar de la prohibición vigente de la clonación humana . Fuchuya sufre de daltonismo rojo-verde después de que sus ojos se expusieran a la explosión de un fuego artificial a corta distancia en un accidente infantil. Sin que el grupo lo sepa, Shu sufre de hemoptisis hereditaria(expectoración de sangre) y muere a causa de esta afección poco después de ser seleccionado como estudiante de intercambio para el programa espacial estadounidense. Esta tragedia revela los sentimientos de Kei por él, que ella mantiene ocultos durante gran parte de la serie.
Producción
Escribiendo
La constelación de Virgo tal como aparece en el manga.
La serie recibe su nombre de Spica , un sistema estelar binario en la constelación de Virgo y una de las estrellas más brillantes del cielo nocturno. Aparece como una sola estrella debido a la distancia relativamente baja entre los centros de las dos estrellas componentes, estimada en un promedio de 11 millones de millas (17,7 millones de km). Las observaciones astronómicas también sugieren que podría haber estrellas adicionales en el sistema Spica. En la historia, Asumi menciona que la distancia de Spica a la Tierra es de 350 años luz . Esta cifra también es citada por la Agencia Japonesa de Exploración Aeroespacial ; sin embargo, otras fuentes indican una distancia de aproximadamente 260 años luz.
La inspiración inicial de Kou Yaginuma para la historia provino de una declaración que leyó en una ocasión, la cual describía la armónica Hohner Little Lady como uno de los primeros instrumentos musicales llevados al espacio. Sin embargo, como aspirante a dibujante de manga , Yaginuma no contaba con los recursos para investigar ni con conocimientos sobre vuelos espaciales. También dudó en escribir la serie porque sus propias experiencias de vida no reflejaban los sueños de sus personajes. A pesar de estos desafíos, Yaginuma encontró consuelo en la determinación de sus personajes, especialmente en la de Asumi Kamogawa.
Aunque Twin Spica comenzó a publicarse por entregas en el número de octubre de 2001 de la revista Comic Flapper de Media Factory , su protagonista, Asumi, ya había aparecido en la obra debut de Yaginuma, “2015: Fuegos artificiales”. Este relato corto, publicado en el número de julio de 2000 de Comic Flapper , también presentó a los lectores al padre de Asumi, a su maestra de primaria, Yuko Suzunari, y al fantasma astronauta, el Sr. León. Cuatro historias cortas adicionales anteriores a la serie también presentan a Asumi como personaje central: “Asumi” (アスミ) , “Campanella’s Forest” (カムパネルラの森, “Kamupanerura no Mori” ) , “Our Stars, Leaf Stars” (ふたりの星 はっぱ星, “Futari no Hoshi, Happa Hoshi” ) , y “El cerezo de Asumi” (アスミの桜, “Asumi no Sakura” ) . Estas historias de la vida finalmente sirvieron como precuelas de Twin Spica .
Twin Spica y sus historias precuela hacen varias referencias a figuras y eventos históricos en la exploración espacial. A lo largo del manga y el anime, el Sr. León lleva consigo una armónica, uno de los primeros instrumentos musicales que se tocaron en el espacio. Un conjunto de armónica y campanas fue llevado a bordo del vuelo espacial Gemini 6A en diciembre de 1965 por los astronautas estadounidenses Wally Schirra y Thomas Patten Stafford . Durante la misión, los dos hombres usaron estos instrumentos para tocar ” Jingle Bells “. Asumi es apodado “Seagull” por Shu Suzuki en el anime. El mismo nombre fue usado como el indicativo de llamada de la cosmonauta soviética Valentina Tereshkova , la primera mujer en el espacio, durante su misión de 1963 a bordo del Vostok 6 . Antes de la muerte de Shu en la adaptación de acción real, revela a sus amigos que la nave espacial New Horizons , destinada a Plutón, transporta las cenizas incineradas del descubridor del planeta enano, Clyde Tombaugh . Más tarde, Asumi lleva las cenizas de Shu durante su primer viaje al espacio.
También hay varias referencias a obras literarias y musicales del mundo real. Los títulos de dos cuentos cortos en el manga, “Campanella’s Forest” y “Giovanni’s Ticket” (ジヨバンニの切符, “Jiyobanni no Kippu” ) , hacen referencia a los dos personajes principales de la novela de Kenji Miyazawa , Night on the Galactic Railroad . Aparece en el penúltimo episodio del anime y también es un libro favorito de la Marika Ukita original. Tanto en el manga como en la adaptación de acción real, Kei le pide a Shu que toque la pieza de piano ” Der Flohwalzer “, conocida en Japón como “Neko Funjatta” (猫踏んじゃった; lit. ‘ Pisé al gato ‘ ) , si se convierte en el primero de su grupo en ir al espacio.
Medios de comunicación
Manga
Portada de la revista Comic Flapper de septiembre de 2009, que contiene el capítulo final de Twin Spica . Nótese que el Sr. León aparece en esta portada, mientras que en la adaptación al anime desaparece en un punto anterior de la historia.
Twin Spica comenzó a serializarse en el número de octubre de 2001 de la revista de manga seinen (dirigida a hombres jóvenes adultos) Comic Flapper . Continuó hasta la publicación del capítulo 89 el 5 de agosto de 2009. La serie también se publicó en formato tankōbon en 16 volúmenes, con el volumen final publicado el 23 de octubre de 2009. Los relatos cortos precuela de Yaginuma publicados antes de la serialización están intercalados a lo largo de estas compilaciones. Dos se incluyeron en el primer volumen; dos se incluyeron en el segundo volumen; y uno se incluyó en el tercer volumen. Yaginuma también escribió tres relatos precuela adicionales durante la serialización y se publicaron en los volúmenes cuarto, sexto y noveno, respectivamente. El 23 de marzo de 2006, Media Factory publicó el libro de ilustraciones Twin Spica de 80 páginas (ふたつのスピカイラストブック, Futatsu no Supika Irasutobukku ; ISBN978-4-8401-1380-9) con ilustraciones a color del manga. También incluía un calendario de 24 meses y una entrevista con Kou Yaginuma.
La serie está licenciada por Tong Li Publishing para su publicación en idioma chino en Taiwán bajo el título Dream of Spica ( chino :麥穗星之夢; pinyin : Màisuìxīng zhī mèng ). Fue traducida por Li Lin-hui (chino:李臨麾; pinyin: Lǐ Línhuī ), y el primer volumen se publicó en mayo de 2005. Tras una negociación contractual de tres semanas, la editorial estadounidense Vertical anunció en el Festival de Anime de Nueva York de 2009 que había adquirido la licencia para publicar la serie en inglés. El director de marketing Ed Chavez explicó que la motivación para adquirir Twin Spica surgió del deseo de la empresa de licenciar obras de editoriales japonesas que aún no han establecido asociaciones comprometidas con las principales editoriales estadounidenses. Propuso continuar una asociación previa con Media Factory , de la cual Vertical obtuvo la licencia de la adaptación al manga de The Guin Saga. de Vertical, Random House, anunció una fecha de lanzamiento para el 4 de mayo de 2010 para el primer volumen traducido, contrariamente al anuncio inicial de que se lanzaría en agosto de 2010. Chávez confirmó más tarde a través de Twitter que Vertical condensaría sus lanzamientos norteamericanos en 12 volúmenes.
Anime
Artículo principal: Lista de episodios del anime Twin Spica
El estudio de animación japonés Group TAC produjo la adaptación al anime de Twin Spica , que fue transmitida por NHK . La serie de 20 episodios se estrenó el 1 de noviembre de 2003 y se emitió hasta su conclusión el 27 de marzo de 2004. Tomomi Mochizuki dirigió la serie de anime y Rika Nakase escribió su guion. Masako Goto diseñó los personajes para la animación. Cuando la serie llegó a su conclusión, solo se habían publicado 30 capítulos del manga. El capítulo 25, que concluye la historia de Asumi y sus compañeros de clase sometiéndose a una prueba de sus habilidades de supervivencia , fue el último capítulo que se adaptó para el anime. En consecuencia, la serie concluye prematuramente con el compañero fantasma de Asumi, Lion-san, partiendo cuando ya no tiene nada que enseñarle a ella y a sus amigos. El manga, sin embargo, continúa con Lion-san apareciendo en capítulos posteriores hasta su eventual partida en el capítulo 88. La serie de anime también se emitió en otras partes de Asia en Animax . Fue lanzada en formatos VHS y DVD por King Records en cinco volúmenes de compilación cada uno. Una colección especial de DVD que contiene los cinco episodios de flashback (episodios 1, 5, 9, 12 y 16) fue lanzada el 26 de mayo de 2004, y un set de caja de DVD de cinco discos fue lanzado el 22 de julio de 2004. Una novelización en dos partes del anime y un libro guía oficial para la adaptación fueron publicados en abril de 2004. El doblaje en inglés del anime Twin Spica se estrenó en Animax Asia el 24 de enero de 2005.
Drama
Artículo principal: Lista de episodios del drama Twin Spica
NHK anunció una adaptación televisiva de siete episodios de acción real el 30 de marzo de 2009, producida en cooperación con la Agencia Japonesa de Exploración Aeroespacial , la agencia aeroespacial nacional del país. La actriz de dieciséis años Nanami Sakuraba fue elegida para el papel de Asumi Kamogawa, y el rodaje de la serie comenzó el 2 de abril. El drama estaba programado para emitirse el 11 de junio, pero finalmente se pospuso una semana hasta el 18 de junio. Su emisión coincidió con la celebración del Año Internacional de la Astronomía . El guion de la serie fue escrito por Shūko Arai y Daigo Matsui . Mientras escribía el guion, Arai se sintió alentado por los personajes que deben superar diversas luchas para lograr sus sueños. También especificó las esperanzas y los sueños como temas centrales de la historia. Entre los cambios realizados en esta adaptación está la eliminación de Lion-san como personaje central. Yaginuma no impuso restricciones a Arai y Matsui, ya que creía que ellos conocían mejor a la audiencia televisiva. «Sin embargo», dijo, «creo que la pequeña Asumi que conozco y la Asumi interpretada por la Sra. Nanami están mirando al mismo cielo». Geneon Universal Entertainment lanzó una caja recopilatoria en DVD de tres discos de la adaptación el 23 de diciembre de 2009.
Música
La canción “Venus Say” del grupo musical pop femenino Buzy (banda) se usó como tema de apertura del anime, y se lanzó como un maxi single con otras dos canciones el 3 de marzo de 2004. El single permaneció en las listas de música de Oricon durante siete semanas con una posición máxima en el puesto 29. El grupo pop masculino Begin adaptó el sencillo de 1963 de Kyu Sakamoto ” Miagete Goran Yoru no Hoshi o ” (見上げてごらん夜の星を; lit. “Mira las estrellas por la noche”) como tema de cierre. Una banda sonora completa que contiene los dos temas principales y 33 pistas instrumentales adicionales del compositor Kazunori Miyake fue lanzada el 26 de mayo de 2004. La canción ” Hitomi no Saki ni ” (瞳の先に; lit. ‘ Adelante de los ojos ‘ ) de la banda de rock alternativo Orange Range fue utilizada como tema de cierre para la serie de acción real. Fue lanzada como maxi single con otras dos canciones el 8 de julio de 2009, y permaneció en las listas de música de Oricon durante seis semanas con una posición máxima en el 5.º lugar. Una banda sonora completa para la serie que contiene 21 pistas instrumentales fue lanzada por Harbor Records el 5 de agosto de 2009.
Recepción
En una entrevista con el Yomiuri Shimbun , el astronauta japonés Koichi Wakata nombró a Twin Spica , debido a su historia nostálgica, como una de las cinco series de manga que resaltan el sueño de llegar al espacio. Al evaluar la serie para su licencia en inglés, el director de marketing de Vertical , Ed Chavez, un fanático de la ciencia ficción, encontró su historia “técnicamente sólida” y la señaló como “posiblemente una de las series más sentidas que he leído en años”. Esperaba que la serie se ubicara entre los 10 primeros puestos de la lista de los libros gráficos más vendidos de The New York Times para manga y creía que convertiría a Vertical en un “nombre conocido, no solo entre las mejores tiendas de cómics y librerías independientes, sino también entre los fanáticos del anime y los lectores ocasionales de novelas gráficas “. Si bien la serie se publicó originalmente en una revista seinen , Chavez esperaba que también atrajera a los fanáticos del manga shōjo . Creía que la palabra seinen “significa adulto y no hace referencia al género”. Esperaba que Twin Spica resultara un éxito financiero y permitiera a Vertical financiar futuras licencias de obras clásicas de Osamu Tezuka y los Forty-Niners . El primer volumen en inglés fue catalogado por Publishers Weekly como una de las novelas gráficas más esperadas de 2010.
Jennifer Berman de THEM Anime Reviews calificó la adaptación al anime de Twin Spica con cinco de cinco estrellas, pero les dijo a los lectores: “Réstele una estrella si no les gusta el anime con un ritmo algo lento”. Berman elogió su diseño artístico y señaló que los diseños de personajes le recordaban a las obras de Studio Ghibli . Encontró a los personajes “agradables” y vio a Marika Ukita como el personaje más intrigante. A pesar de sus elogios, Berman señaló una debilidad en la adaptación al anime. Observó que el final era “bastante abierto, y aunque no fue un mal final, probablemente deberían haber pensado en algo mejor”. Al igual que el manga, la serie de anime fue vista como neutral en cuanto al género. El vicepresidente de Sony Pictures Entertainment, Todd Miller, declaró que Twin Spica fue uno de los títulos emitidos en Animax que atrajo a ambos géneros. El primer episodio de la serie dramática se emitió con una calificación de audiencia nacional del 3,4 por ciento. Los críticos del Yomiuri Shimbun calificaron la adaptación de acción real con un promedio de dos de tres estrellas y la clasificaron en tercer lugar en general entre 11 series emitidas en el tercer trimestre de 2009.
Twin Spica
ふたつのスピカ
(Futatsu no Supica) Creador Kou Yaginuma Género Ciencia ficción, sobrenatural, drama. Manga Creado por Kou Yaginuma Editorial Media Factory Publicado en Comic Flapper Primera publicación 5 de septiembre de 2001 Última publicación 5 de agosto de 2009 Volúmenes 16 Anime Director Tomomi Mochizuki Estudio Group TAC Cadena televisiva NHK Primera emisión 1 de noviembre de 2003 Última emisión 27 de marzo de 2004
Episodios 20