ID,'_thumbnail_id',false); $thumb = wp_get_attachment_image_src($thumb[0], false); $thumb = $thumb[0]; $default_img = get_bloginfo('stylesheet_directory').'/imagenes/imagen_por_defecto.png'; ?> " />
Galaxy Express 999 (1979)

Galaxy Express 999 (1979)

Galaxy Express 999 (銀河鉄道999 Ginga tetsudō 999′) es una película de anime japonesa de 1979 dirigida por Rintaro y basada en el manga Galaxy Express 999 y en la serie de televisión del mismo nombre producida por Toei Animation.

Reparto

  • Masako Nozawa como Tetsuro Hoshino.
  • Masako Ikeda como Maetel.
  • Yōko Asagami como Claire.
  • Kaneta Kimotsuki como Conductor.
  • Makio Inoue como Capitán Harlock.
  • Reiko Tajima como Queen Emeraldas.
  • Kei Tomiyama como Tochirō Ōyama.
  • Noriko Ohara como Crown.
  • Hidekatsu Shibata como Machinery Earl.
  • Fujita Huatulco como Shadow.
  • Akiko Tsuboi como madre de Tetsuo.
  • Gorō Naya como el doctor Pan.​

Producción

En la primavera de 1978, la versión anime de la película de Leiji Matsumoto, el pirata espacial Capitán Harlock, se estrenó en televisión, producida por Toei Pictures. La adaptación televisiva de Galaxy Express 999 se había planeado para el otoño de 1978, tras la finalización de Harlock . El 14 de julio de 1978, tan solo tres días después de la emisión del episodio 16 de Capitán Harlock ,  Farewell to Space Battleship Yamato llegó a los cines. Esta secuela había llevado al anime a un nivel aún mayor que su anterior entrega en cines. Debido al éxito y la popularidad de Leiji Matsumoto, los planes para una película basada en Galaxy Express 999 avanzaban.

Toei no había producido un éxito de animación para el cine desde su película de 1971, Animal Treasure Island , y no se habían creado historias originales extensas desde entonces. Si bien en aquel entonces la mayoría de las películas de anime para cine, como Space Battleship Yamato o Science Ninja Team Gatchaman, consistían en episodios de televisión recopilados o ampliados, un público de secundaria de mayor edad, que se había sentido atraído por estas películas, se sentía cada vez más descontento con estas improvisaciones. Se necesitaban nuevas historias y 999 llegó justo en el momento oportuno. 

Sin embargo, 999 apenas comenzaba su temporada como serie de televisión y el manga estaba lejos de terminar, ya que se publicó en Weekly Shōnen King hasta 1981. El final del viaje de Maetel y Tetsuro era un misterio, al igual que los demás secretos que se ocultaban en el desarrollo de la historia. Aun así, la versión cinematográfica debía ser independiente, lo que resultaría en que tanto el manga como el anime se revelaran antes de sus propias conclusiones. Leiji Matsumoto incluso consideró convertir la película en dos películas: la primera con el regreso de Tetsuro a la Tierra tras su venganza, y la segunda con una conclusión definitiva para toda la serie.

Taquillas

Galaxy Express 999 fue la película nacional más taquillera de 1979 en Japón , obteniendo un ingreso por alquiler de distribuidor de ¥ 1.65 mil millones ,  equivalente a ingresos brutos estimados de aproximadamente ¥ 4.2 mil millones . 

Recepción

En la tercera edición de los Premios de la Academia Japonesa, en 1980, Galaxy Express 999 ganó el premio a la popularidad de la película. 

Variety se refirió a la película como una “atractiva película japonesa de ciencia ficción animada”, pero señaló que “al trabajar en un formato de animación limitado, cuyo principal inconveniente es el movimiento limitado […], la película cuenta con diseños elaborados y de hermosos colores. Una vez que uno se acostumbra a la falta de animación fluida y completa, las imágenes imaginativas son impresionantes” y que “la película merece una segunda mirada”.

Estreno

Galaxy Express 999 se estrenó en Japón el 4 de agosto de 1979, con distribución de Toei Company. Fue la película de 1979 con mejor recaudación en Japón.​

Fue licenciada para Argentina y Chile por DSX Films. Se estrenó directo a DVD en Argentina el día 19 de marzo de 2014 en Gran Buenos Aires y el 30 de abril del mismo año para el resto del país bajo distribución de Argentina Video Home.​ En Chile se estrenó el 20 de mayo de ese mismo año, también directo a DVD, bajo distribución de la Editorial Edisur

Galaxy Express 999 Ficha técnica
Dirección Rintaro
Producción Chiaki Imada
Guion Shiro Ishimori
Basada en Galaxy Express 999 de Leiji Matsumoto
Música Nozomu Aoki
Fotografía Masatoshi Fukui y Toshio Katayama
Protagonistas Masako Nozawa, Masako Ikeda, Yōko Asagami
País  Japón
Año 1979
Género Aventuras, ciencia ficción y suspenso
Duración 129 minutos
Idioma(s) Japonés
Compañía Productora Toei Animation
Distribución Toei Company
Estudio Toei Animation

 

Hellsing La Serie

Hellsing La Serie

Hellsing (ヘルシング) es una serie de manga escrita e ilustrada por Kōta Hirano que posteriormente tuvo su versión anime producida por Gonzo. Su primera edición fue en Young King OURs el 2 de mayo de 1997 y finalizó a finales de 2008. Los capítulos individuales han sido publicados en diez volúmenes tankōbon por Shōnen Gahōsha en septiembre de 2008. El manga relata los esfuerzos de los misteriosos y secretos Caballeros Protestantes Reales, la organización «Hellsing» y sus combates contra vampiros, ghouls y otros enemigos sobrenaturales que amenazan al Reino Unido de Gran Bretaña.

El manga está licenciado en inglés, en Estados Unidos por Dark Horse Comics, en Australia y Nueva Zelanda por Madman Entertainment y en Singapur por Chuang Yi, mientras que la edición en español está licenciada por Norma Editorial en España, por Editorial Ivrea en Argentina y en México por Kamite. En 2001, Hirano comenzó a publicar los capítulos de una precuela, Hellsing: The Dawn, en ediciones especiales de Young King Ours, con seis capítulos lanzados en septiembre de 2008.

El anime del mismo nombre fue producido por Gonzo y dirigido por Umanosuke Iida; solo la primera mitad se basa en el manga, siendo el resto creación exclusiva para la pantalla. Son en total trece episodios que se emitieron en la Fuji Television de Japón desde el 10 de octubre de 2001 hasta el 16 de enero de 2002. Fue estrenada en América Latina por Animax el 31 de julio de 2005. ​ La serie de OVA llamada Hellsing Ultimate ha sido producida por Geneon y animada por Satelight y otros estudios y es la versión fiel a la historia presentada en el manga. El primer episodio fue lanzado el 10 de febrero de 2006.

Alusiones a otros trabajos

En el anime y al comienzo del manga, Alucard posee un parecido con Vash, personaje de Trigun. En el volumen 6, página 126 del manga, los tatuajes en la cara de Zorin Blitz dicen “TRIGUNMAXIMUM”. Además en la misma página los tatuajes dicen “Gungrave”, refiriéndose al videojuego de disparos en tercera persona. También dicen en el siguiente orden: “BANDOFBROTHERS”, “MISSIONIMPOSSIBLE”, “BIGMAGNUM”, TRIGUNMAXIMUM”, “COMICMASTER”, “EXCEL SAGA”, “GUNGRAVE”. El primero hace referencia a la serie Band of Brothers de HBO, el segundo a la serie de películas de Misión: Imposible, el tercero a la serie Screaming! Big Magnum Fuck, el cuarto al manga Trigun, y las dos últimas al manga Excel Saga y al videojuego Gungrave. En el volumen 7, página 43, los tatuajes de Zorin dicen: “BJORK”, “ELVIS LIVES” (“ELVIS VIVE”) en alusión a los cantantes Björk y Elvis Presley, respectivamente.

Además a lo largo de los omake del manga podemos ver alusiones a otras obras como Fullmetal Alchemist (el Mayor está disfrazado de Edward Elric; Integra, de la maestra de los Elric, Izumi Curtis; y Anderson, de Scar), Be-bop High School (con Alucard, Anderson, Integra y Victoria disfrazados de personajes de Be-bop High School), Legend of Galactic Heroes (Integra está disfrazada de Yang Wen-Li y Alucard es la nave insignia Imperial) o Trigun (Vash termina segundo en el concurso del personaje favorito de Hellsing, tras Luke y por delante de Alucard, realizado por Luke Valentine en el volumen 7). También, en el omake 4, en la página 5, hay una imagen de uno de los personajes de Rosario + Vampire, en especial a Kokoa Shuzen en la camiseta del Mayor.

VER LA SERIE COMPLETA CLICK  AQUI

Capitulo1:

Durante la serie se pueden observar otras alusiones a obras como:

  • Dune, ya que el arma de Victoria está bautizada a partir de Vladimir Harkonnen. Incluso aparece él en persona (en la versión cinematográfica) en un sueño de ella.[6]
  • El chacal, una de las armas de Alucard, comparte el mismo nombre con el criminal interpretado por Bruce Willis en esa película. Willis mismo aparece en una secuencia de sueño cómica de Alucard balbuceando sin sentidos aparentes relacionados con la trilogía de La Jungla de Cristal/Duro de Matar.
  • Las obras de William Somerset Maugham ya que Walter aparece leyendo La luna y seis peniques (The Moon and Sixpence).
  • Schrödinger. El personaje de Schrödinger puede estar en todas partes y en ninguna parte al mismo tiempo y no está ni vivo ni muerto, como el Gato de Schrödinger.
  • Rip van Winkle de Washington Irving. El personaje Rip Van Winkle recibe su nombre en referencia al protagonista del relato homónimo sobre un cazador que, usando un mosquete al igual que la vampiresa, se adentra en el bosque donde conoce a un grupo misterioso que le da de beber un licor que lo hace dormir dos décadas.​
  • Der Freischütz de Carl Maria von Weber. Rip Van Winkle se compara a sí misma y Alucard con Kaspar y Samiel respectivamente. La mayor parte del diálogo de Rip está sacado directamente de la ópera, y parte de la línea de Alucard “Es Sei! Bei den Pforten der Hölle!” es una cita exacta de Samiel. Las balas de mosquete mágicas de Rip son también una referencia a la ópera.
  • En el segundo episodio del OVA, Jan Valentine hace una referencia al código de Konami mientras le dispara a los soldados de Hellsing.
  • La serie Gundam en algunos uniformes y en el Harkonnen, que se parece al RX-78GP03S Gundam Denrobium Stamen, y el Harkonnen 2, que se parece al RX-78GP03 Gundam Dendrobium Orchis de Mobile Suit Gundam 0083: Stardust Memories.
  • El Pergamino de Ripley, un texto alquímico. Una porción está tallada en el ataúd de Alucard y lo recita en una parte del manga. El extracto en cuestión es: “The bird of hermes is my name eating my wings to make me tame” o en español sería, “El Ave de Hermes es mi nombre, comiéndome las alas para domarme”.
  • La cita de Alucard “¿Eres un perro, un hombre, o un monstruo?” es una referencia a un aforismo de Nietzsche y a su idea de una moralidad esclava: “Quienquiera que luche con monstruos debería asegurarse de que en el proceso no se convierta él mismo en un monstruo”.​
  • Full Metal Jacket. En el volumen 3, Victoria se queja a Walter por acoso sexual por parte de Pip, mientras él cita la canción para trotar del Sargento Hartman: “No sé lo que me han dicho; el coño de una esquimal es muy frío.” (“I don’t know what I’ve been told; Eskimo pussy is mighty cold.”). En ese mismo panel, Hirano dibuja humorísticamente a Joker y al Soldado Raso Pyle/Leonard con una dona de jalea.
  • Aphex Twin. Su nombre y apariencia están como grafiti en una pared al comienzo de Balance of Power (1).
  • Star Wars. Walter menciona la nave de Han Solo, el Halcón Milenario, al discutir sobre Millennium.
  • Under Siege. En la película, un barco militar es secuestrado gracias a la complicidad del segundo al mando, la tripulación es encerrada en la prisión de la nave y un helicóptero un equipo de rescate se envía al barco. Eventos similares ocurren en el volumen 5.
  • El príncipe de Nicolás Maquiavelo. El Mayor se refiere a una de las reglas básicas de Maquiavelo en el capítulo 24.
  • Castlevania. el personaje Alucard lleva el mismo nombre que el mitad vampiro-humano que el Alucard de la serie nombrada, compartiendo rasgos físicos y poderes. En las versiones nuevas de Castlevania Alucard se cambia el nombre a Genya Arikado.
  • El antagonista Montana Max tiene el mismo nombre de un personaje de la serie de televisión de los 1990s Tiny Toon Adventures que era conocido por ser increíblemente rico y arrogante, aparte de muy bajo. Es posible que Hirano eligiera este nombre debido a sus rasgos similares.

Capítulo piloto

The Legend Of The Vampire Hunter es un manga one-shot del género hentai escrito por Kōta Hirano, que posteriormente modificó, eliminando las escenas de hentai, para crear la serie de Hellsing.​ La historia se desarrolla en lo que parece ser una zona de conflicto, donde las tropas de la Organización Hellsing han sido atacadas por vampiros. Alucard llega buscando supervivientes, y supone que Yuri Kates (una chica soldado que se alistó recientemente en Hellsing) ha sido capturada viva porque no estaba entre los cadáveres. Yuri estaba siendo ultrajada por un vampiro llamado Hellman, mientras que su hermano sólo los observaba. Alucard entra en la habitación y los mata. Yuri continuará al servicio de la agencia Hellsing como una vampiresa.

Anime

Después del estreno del manga, Gonzo produjo una serie animada de trece episodios usando los mismos personajes, pero con una historia completamente diferente al manga.​ Escrito por Chiaki J. Konaka y dirigido por Umanosuke Iida, la serie se emitió en Fuji Television el 10 de octubre de 2001 hasta el 17 de enero de 2002. La serie está licenciada en inglés para Norteamérica por Geneon Entertainment, en el Reino Unido por ADV Films, en Australia por Madman Entertainment y al castellano en España por Selecta Visión. En Hispanoamérica de transmitió por el canal de Animax.

Banda sonora

El anime, como tema de apertura, usa la canción The World without Logos por Yasushi Ishii. Asimismo, usa como tema de cierre la melodía “Shine” por Mr. Big.

El final de cada episodio de Hellsing Ultimate usa varios pedazos de música instrumental compuesta por Hayato Matsuo y que fue realizado por la Orquesta Filarmónica de Varsovia. Los títulos son “Gradus Vita”, “Letzte Bataillon”, “Merche Funebre”, “Gentlemen, Soldiers of the Battalion” y “Song of Demeter”. Otras canciones del OVA son “Shintoushite” y “Magnolia” de Suilen.

 

Anime
Director Umanosuke Iida (Jefe de dirección)
Yasunori Urata (Director)
Estudio Gonzo
Cadena televisiva Fuji Television
Otras cadenas Licenciado por Bandera de España Selecta Visión
Primera emisión 10 de octubre del 2001
Última emisión 16 de enero del 2002
Episodios 13

 

 

Reinado Sangriento: La Maldición de los Yoma

Reinado Sangriento: La Maldición de los Yoma

Blood Reign: Curse of the Yoma (妖魔Yōma ; “Fantasma”) , también conocido como Curse of the Undead: Yomaes un manga japonés escrito e ilustrado por Kei Kusunoki . El manga se serializó en la revista de manga Ribon Original de Shueisha de 1985 a 1986. Los capítulos individuales fueron recopilados en un volumen único por Shueisha el 18 de febrero de 1998. El manga fue adaptado a una animación de video original por Takashi Anno.

Trama

Una terrible guerra ha asolado la tierra, y ahora, alimentados por la sangre de numerosos guerreros caídos, los Yōma, demonios del infierno, emergen una vez más. Un hábil ninja busca poner fin al derramamiento de sangre que estos demonios infligen a la humanidad, pero para lograrlo debe luchar contra su antiguo mejor amigo y compañero ninja no muerto, quien murió en batalla y ha resucitado para servir a los Yōma.

Música

La serie utiliza dos piezas musicales : Yōma Kazoe Uta (妖魔数え歌lit. “Canción para contar fantasmas” ) de Mami Nakizoto es el tema de apertura de la serie, mientras que Ashita he no Purorōgu (未来へのプロローグlit. “Prólogo para el mañana” ) de Midori Karashima es el tema de cierre de la serie

Lanzamientos

En Japón, la serie fue lanzada en VHS el 1 de mayo de 1989.  ADV Films lanzó el VHS el 11 de noviembre de 1998.  Los dos episodios de los OVAs fueron lanzados el 1 de mayo y el 1 de junio de 1989, respectivamente, en América del Norte por ADV Films y emitidos por Encore Action, en Francia por Manga,  en Alemania por OVA Films  y en Rusia por MC Entertainment . Los OVAs fueron retransmitidos en un maratón de anime por Encore Action el 4 de noviembre de 2000.

Recepción

DVD Verdict criticó Blood Reign: Curse of the Yoma por su “animación límpida e imágenes estáticas” y la calidad del lanzamiento en DVD.  Chris Beveridge de Mania.com comparó Blood Reign: Curse of the Yoma con Wrath of the Ninja por sus protagonistas ninja. Carlos Ross de THEM Anime critica la caracterización, pero elogia los gráficos anticuados y la acción. Sheena McNeil de Sequential Tart elogia el OVA con ” Blood Reign es una película deliciosamente inquietante. La mitología que proporciona le da algo de sustancia a la historia, mientras que los personajes bien desarrollados le dan vida”.  Paul Thomas Chapman, de Otaku USA , elogia el OVA, afirmando que “[le encanta] la sensación de psicogeografía que impregna Blood Reign, pues en estos OVAs el mundo mismo se ha vuelto loco, transformándose en un telón de fondo psicodélico que difumina los límites entre las tierras de los vivos y los muertos. En Blood Reign, los días son de un tono ocre quemado por un sol furioso; las noches están plagadas de sombras púrpuras y verdes espantosos. El entorno mismo es amenazante, cada roca y árbol está lleno de rostros de duendes que parecen sonreír con sorna ante la idea de derramar sangre humana”.

妖魔
(Yōma)
Género Aventura, terror, sobrenatural
Manga Escrito por Kei Kusunoki
Publicado por Shueisha
Revista Ribon Original
Edición original 1985 – 1986
Volúmenes 1
Animación de video original
Dirigida por Takashi Anno
Producido por Eiji Abe, Nagateru Kato
Escrito por Shō Aikawa
Música de Hiroya Watanabe
Estudio Personal de JCS  Con licencia de NA : Películas ADV
Estrenada 1 de mayo de 1989 – 1 de junio de 1989
Duración 40 minutos (cada uno)
Episodios 2

Club De Lectura: La chica que saltaba a través del tiempo

Club De Lectura: La chica que saltaba a través del tiempo

Toki wo Kakeru Shōjo (時をかける少女 lit. La chica que saltaba a través del tiempo) es una película de animación japonesa de ciencia ficción y romance estrenada en 2005, dirigida por Mamoru Hosoda, con diseño de personajes de Yoshiyuki Sadamoto y escrita por Satoko Okudera.​ Está basada en la novela Toki wo Kakeru Shōjo de Yasutaka Tsutsui, publicada en 1967. La película fue producida por Madhouse y distribuida por Kadokawa Herald Pictures.

inspirada en la novela homónima de Yasutaka Tsutsui, publicada en revistas juveniles entre 1965 y 1966. Existen ya dos adaptaciones anteriores: una serie televisiva de 1972 y una película de 1983

En México se distribuye por Zima Entertainment a partir del 15 de octubre de 2014 tanto en formato DVD como en Blu-Ray. ​En España la distribución corresponde a Selecta Visión, tanto en formato DVD como en Blu-Ray combo (BR + DVD).​

Resumen

La historia presenta a Makoto Konno, una estudiante de secundaria que pasa la mayoría del tiempo con sus amigos de instituto, Chiaki Mamiya y Kousuke Tsuda tanto en las clases como fuera de ellas, sobre todo jugando al béisbol ya que están a punto de pasar de curso y tal vez no se vean tan a menudo. Todo cambia el día en que Makoto descubre accidentalmente que puede saltar en el tiempo, concretamente a un punto del pasado. De esta manera usa esta habilidad en su propio beneficio sin preocuparse de futuras consecuencias, ya que los cambios que a ella le parecen buenos acaban por repercutir negativamente en su futuro.

DESCARGALO AQUI

Pelicula completa:

​Excelente herramienta GonVisor para ver mangas descargalo AQUI

El Imperio de los Cadáveres

El Imperio de los Cadáveres

El Imperio de los Cadáveres (屍者の帝国Shisha no Teikoku ) es una películaj aponesa de anime de ciencia ficción, aventuras y terror de 2015 producida por Wit Studio y dirigida por Ryoutarou Makihara. La película es la primera de una serie de películas basadas en novelas escritas por Project Itoh , seguidas de Harmony y Genocidal Organ . Fujimi Shobo publicó un manga de tres volúmenes de Tomoyuki Hino basado en la novela en Monthly Dragon Age de 2015 a 2016.

La película se estrenó el 2 de octubre y Egoist interpretó el tema de cierre. Originalmente, el estreno estaba previsto para diciembre, pero posteriormente se cambió la fecha al 2 de octubre.  La película está licenciada en Norteamérica por Funimation, que le dio un estreno limitado en cines el 19 y 20 de abril de 2016,  y en el Reino Unido por Anime Limited . 

En una Gran Bretaña alternativa del siglo XVIII , el científico Victor Frankenstein descubrió un método para reanimar un cadáver con un alma capaz de pensar, sentir y hablar. Tras la destrucción de su creación, se utilizó otro método para reemplazar el alma perdida por una artificial conocida como “Necroware”, que puede actualizarse como un programa informático, aunque los cadáveres no pueden hablar, sentir ni pensar por sí mismos. Para el siglo XIX, los cadáveres se habían convertido en la mayor parte de la mano de obra, y el Necroware mejoraba a diario gracias a una máquina conocida como la Máquina Analítica , inventada por Charles Babbage .

John Watson , estudiante de medicina y aspirante a ingeniero de cadáveres, crea ilegalmente su propio Necroware para resucitar a su amigo fallecido, Viernes, y aspira a encontrar la manera de devolverlo a la vida. Finalmente, Watson es capturado por M , miembro del Servicio Secreto Británico , y para evitar una pena de prisión, acepta convertirse en agente del Imperio Británico. Su misión consiste en encontrar y recuperar El Memorándum, la investigación original de Frankenstein sobre la reanimación de cadáveres con alma, que se cree está en posesión de Alexei Frodorovich Karamazov , un ingeniero de cadáveres ruso que se esconde en Kabul .

Dirigido por Ryotarou Makihara
Guión de Midori Goto, Hiroshi Seko y Koji Yamamoto
Protagonizada por Yoshimasa Hosoya, Ayumu Murase, Kana Hanazawa, Taiten Kusunoki, Shinichiro Miki, Daiki Yamashita, Akio Ōtsuka, Takayuki Sugō
Cinematografía Koji Tanaka
Editado por Aya Hida
Música de Yoshihiro Ike

Compañía productora Estudio Wit
Distribuido por Animación Toho
Fecha de lanzamiento 2 de octubre de 2015
Tiempo de ejecución 126 minutos
País Japón
Idioma japonés

HEIDI en la montaña – Película completa

HEIDI en la montaña – Película completa

Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, lit. Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime infantil (kodomo) estrenada el 6 de enero de 1974. Está inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.​

Lanzada en formato VHS en 1995, Heidi es una película infantil animada basada en la novela clásica Heidi de Johanna Spyri. La película cuenta la aventura de una pequeña niña llamada Heidi que es dejada por su tía en casa de su abuelo, un viejo gruñon. Heidi, con su carácter dulce y optimista cambia la personalidad de su abuelo y le trae mucha alegría; Heidi adora su vida en las montañas suizas. Un día, la tía de Heidi regresa para llevársela a la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania, como compañera de una niña inválida llamada Clara Sesemann.

Heidi fue producida por Jetlag Productions, distribuida en DVD en los Estados Unidos por GoodTimes Entertainment en el año 2002 y por Manga Films en España en el año 2007.

Canciones

  • “Start with a Smile”: La canción de inicio y de cierre, esta canción expresa el poder del buen humor y la sonrisa ante cualquier situación.
  • “This is Home”: Esta canción expresa el cariño que la pequeña Heidi coge hacia su nuevo hogar en los Alpes.
  • “The Very Best of Friends”: La amistad de Heidi y la pequeña Clara se expresa en esta canción.

Heidi
Ficha técnica

Direccion Toshiyuki Hiruma Takashi

Producción Cayre Brothers

Guion Johanna Spyri (novelista), Jack Olesker

Basada en Heidi de Johanna Spyri

País Japón Estados Unidos

Año 1995

Género Animación Fantasía Infantil

Duración 49 minutos

Compañía Productora Jetlag Productions

DORORO (22 cap Audio Latino)

DORORO (22 cap Audio Latino)

Dororo (Japonés: どろろ; Hepburn: Dororo), es un manga escrito y dibujado por el mangaka Osamu Tezuka. El manga fue publicado por primera vez en la Shūkan Shōnen Sunday entre el 27 de agosto de 1967 y el 22 de julio de 1968, antes de ser cancelado. El manga fue concluido paralelamente al anime en la revista Bōken’ō de la editorial Akita Shoten. Durante la década de 1960 fue el manga de yōkais más popular entre los niños. Originalmente Dororo fue editado en japonés en cuatro volúmenes. La editorial Vertical publicó en el 2008 una traducción al inglés del manga en tres volúmenes. Esta edición ganó el Premio Eisner en la categoría Mejor edición estadounidense de material internacional-Japón en el 2009.​ En el 2009 la editorial Dolmen planeaba publicar una edición en español del manga, pero esta nunca se concreto.​ Finalmente la editorial Debolsillo del Penguin Random House Grupo Editorial publicó la edición en español del manga en el 2016 en un único volumen.​

Este manga fue adaptado al anime en una serie de televisión de veinticuatro (24) episodios de media hora cada uno emitidos en 1969. En el 2004, Paon desarrolló un videojuego de Sega para PlayStation 2 basado en la trama de Dororo; el cual fue publicado como Blood Will Tell: Tezuka Osamu’s Dororo en Europa y Estados Unidos y titulado Dororo en Japón. Las ilustraciones de este juego estuvieron a cargo del mangaka Hiroaki Samura. Este videojuego no contó con gran aceptación crítica y comercial; pero se ganó un lugar como juego de culto. El 15 de marzo de 2007 se estrenó Dororo, una adaptación en película de imagen real dirigida por Akihiko Shiota y protagonizada por Satoshi Tsumabuki como Hyakkimaru y Kō Shibasaki como Dororo.​ El 19 de marzo de 2018 se anunció que MAPPA Y Tezuka Productions producirían una nueva serie animada de Dororo, la cual se estrenó en 2019 por Amazon Prime Video.

Argumento

Dororo es un manga de acción que gira en torno a las vidas de un rōnin llamado Hyakkimaru (百鬼丸) y un joven huérfano ladrón llamado Dororo (どろろ) durante el Período Sengoku. El niño sin nombre nació mal formado, sin órganos internos, sin extremidades y sin rasgos faciales debido a que su padre el daimio Daigō Kagemitsu selló un pacto con cuarenta y ocho (48) yōkais para que su territorio sea próspero.

Personajes

  • Hyakkimaru: Que significa «cien demonios» y «maru» que es una terminación clásica de nombres japoneses, es el personaje principal. Nace completamente deforme como consecuencia del pacto de su padre con los yōkais.
  • Dororo: Pequeño e insolente ladronzuelo que se autodenomina «el mejor ladrón de Japón».
  • Daigō Kagemitsu: Padre de Hyakkimaru, quien sella un pacto con cuarenta y ocho yōkais para poder gobernar al país. Al nacer su hijo lo abandona en el río.
Serie completa Click Aqui

Creador: Osamu Tezuka
Género: Fantasía oscura, histórico, sobrenatural

Manga: Creado por Osamu Tezuka
Editorial: Shōgakukan y Akita Shoten
Publicado en: Shūkan Shōnen Sunday (1967-1968)
Bōken’ō (1969)
Demografía: Shōnen
Primera publicación: 27 de agosto de 1967
Última publicación: Octubre de 1969
Volúmenes 4

Anime
Director: Gisaburō Sugii
Producido: por Tatsuo Shibayama
Guion: Yoshitake Suzuki, Tōru Sawaki, Mushi Pro Literary Section, Shuji Hirami, Taku Sugiyama
Estudio: Mushi Production
Cadena televisiva Fuji TV
Música por Isao Tomita
Licenciado por NA Discotek Media
Primera emisión 6 de abril de 1969
Última emisión 28 de septiembre de 1969
Episodios 26

Videojuego
Blood Will Tell: Tezuka Osamu’s Dororo
Desarrollador Sega Wow y Red Entertainment
Género Acción y aventura
Plataforma PlayStation 2
Fecha de lanzamiento Japón 9 de septiembre de 2004

Live Action
Dororo
Director Akihiko Shiota
Producido por Takashi Hirano
Guion Osamu Tezuka (manga), Masa Nakamura, Akihiko Shiota
Estudio Tōhō, Dentsu, WOWOW, Yahoo! Japan, Asahi Shimbun, Tokyo Broadcasting System, Mainichi Broadcasting System
Música por Goro Yasukawa y Yutaka Fukuoka
Distribuidor Universal Pictures y MVM Films
Fecha de estreno 15 de marzo de 2007
Duración 139 minutos

Manga
The Legend of Dororo and Hyakkimaru
Creado por Osamu Tezuka (historia original)
Ilustrado por Satoshi Shiki
Editorial Akita Shoten
Publicado en Champion Red
Demografía Shōnen
Primera publicación 19 de octubre de 2018
Última publicación En publicación
Volúmenes 3

Anime
Director Kazuhiro Furuhashi
Guion Yasuko Kobayashi
Estudio MAPPA y Tezuka Productions
Cadena televisiva Tokyo MX, BS11, Jidaigeki Senmon Channel
Música por Yoshihiro Ike
Licenciado por Prime Video
Primera emisión 7 de enero de 2019
Última emisión 24 de junio de 2019
Episodios 24

¿Quien es el Pasajero nº 11 Pelicula completa en español 1986

¿Quien es el Pasajero nº 11 Pelicula completa en español 1986

¿Quién es el 11° Pasajero? (11人いる! Jūichinin Iru!) es una serie de manga japonés de ciencia ficción escrito e ilustrado por Mōto Hagio. Fue serializado en tres capítulos en la revista Bessatsu Shōjo Comic de la editorial Shougakan en 1975. Al año siguiente ganó el veintiún premio Shogakukan en la categoría combinada de shōjo y shōnen.​ Ha inspirado una película para televisión, un anime, múltiples representaciones teatrales y un audiodrama en formato CD.

Sinopsis

Los jóvenes cadetes espaciales son enviados en grupos de diez, a una nave espacial fuera de servicio como prueba final de su instrucción. Si pasan esta prueba, sus sueños de toda la vida de ser personas valoradas en sus respectivas sociedades se harán realidad. Sus órdenes son sobrevivir todo el tiempo que puedan con lo que tienen. Una vez que llegan a la nave, descubren que su tripulación cuenta con un undécimo miembro, y nadie puede recordar los reclutas seleccionados en origen lo suficientemente bien como para reconocer cuál de ellos es el polizón.

A medida que pasan los días, los once cadetes deben lidiar con sus sospechas entre ellos, así como con el conocimiento repentino de que la nave espacial se encuentra en una órbita en descomposición alrededor de una estrella, lo que está causando que la temperatura de la nave aumente. Con este aumento de la temperatura, una enfermedad comienza a extenderse entre la tripulación mientras trabajan para estabilizar su órbita y determinar quién de ellos es el espía.

Género Ciencia ficción, Suspense
Manga Creado por Moto Hagio
Editorial Shōgakukan
Publicado en Bessatsu Shōjo Comic
Distribuidor Shōgakukan

Manga

¿Quién es el 11° Pasajero? se serializó en los números de septiembre, octubre y noviembre de la revista Bessatsu Shōjo Comic de Shogakukan en 1975. Shogakukan recopiló los capítulos individuales, junto con tres cuentos no relacionados de Hagio, en un solo volumen bunkoban publicado el 20 de julio de 1976.​ Desde entonces, Shogakukan ha reeditado la obra varias veces: en 1978,​ 1986,​ 1994,​ 2007,​ y 2019.​ ¿Quién es el 11° Pasajero? está publicado en español por Ediciones Tomodomo.​

Continuación

El manga tuvo una secuela titulada ¿Quién es el 11° Pasajero?: El Horizonte del Este, La Eternidad del Oeste (続・11人いる!東の地平・西の永遠 Zoku Jūichinin Iru! Higashi no Chihei, Nishi no Towa) en la revista Bessatsu Shōjo Comic en 1976 y 1977.​ Shogakukan recopiló los capítulos individuales en un solo volumen bunkoban publicado el 20 de agosto de 1977.​ Desde entonces Shogakukan ha reeditado la obra varias veces: primero en 1978,​ y luego en ediciones recopiladas publicadas en 1986,​ 1994,​ 2007,​ y 2019.​

Película

El 2 de enero de 1977 se retransmitió en Japón una adaptación cinematográfica del manga para televisión de 45 minutos, como parte de la serie dramática Shōnen de la NHK .​ El guion de la película fue escrito por Mamoru Sasaki . Fue protagonizada por Taizō Sayama como Tada y Haruka Yamashiro de Takarazuka Revue como Frol.

Anime

Una adaptación cinematográfica de anime de 91 minutos del manga se estrenó en Japón el 1 de noviembre de 1986.

Obras de teatro

¿Quién es el 11° Pasajero? se ha adaptado a varias obras de teatro en Japón. La primera, interpretada por el grupo de actores masculino de la compañía Axel, se desarrolló entre junio y julio de 2004;​ el segundo, realizado por también por Axel, se desarrolló entre diciembre de 2008 y enero de 2009;​ el tercero, realizado por el grupo de actores masculino de Studio Life, se desarrolló entre febrero y marzo de 2011;​ el cuarto, realizado por también por Studio Life, estuvo en cartel a lo largo de enero de 2013;​ y el quinto, realizado de nuevo por Studio Life, se desarrolló de mayo a junio de 2019.​

La secuela de la serie de manga también se ha adaptado a dos obras de teatro en Japón: una realizada por Studio Life, que se desarrolló de febrero a abril de 2013,​ y otra realizada por el grupo femenino ídol Morning Musume ’16, que se desarrolló a lo largo de junio de 2016.

LAIN (La serie)

LAIN (La serie)

Serial Experiments Lain (シリアルエクスペリメンツレイン lit. Lain, Experimentos en serie) es una serie de anime dirigida por Ryūtarō Nakamura, con diseño de personajes de Yoshitoshi ABe, guion de Chiaki Konaka y producción de Yasuyuki Ueda a través del estudio Triangle Staff. Fue transmitida por TV Tokyo desde julio a septiembre de 1998. En Latinoamérica se transmitió por Locomotion en el año 2004 hasta el cierre del canal, y la transmisión continuó en Animax durante 2005;  y en España a través del canal Cuatro, en el contenedor nocturno para adultos “Cuatrosfera+18” (o Cuatrosfera Noche) durante el mismo año. Un juego de PlayStation con el mismo título fue lanzado en noviembre de 1998 por Pioneer LDC.

Lain es un anime vanguardista, influenciado por temas filosóficos como realidad, identidad y comunicación social. La serie se centra en Lain Iwakura, una chica que vive su adolescencia en los suburbios de Japón, y sobre su introducción al Wired, una red mundial de comunicaciones similar a Internet. Lain vive con su familia de clase media, la cual se compone además de una inexpresiva hermana mayor llamada Mika, una madre fría y un padre obsesionado con las computadoras. En la serie se tratan temas como Dios, el inconsciente colectivo, Internet (en este caso el Wired), teorías conspirativas y muchos otros temas comunes en la literatura cyberpunk.

Fue objeto de varios artículos académicos. La palabra más frecuente entre los análisis occidentales fue “weird” (raro) y poco común, con críticas globales positivas. El productor Ueda dijo que tenía la intención de escuchar las audiencias japonesas y estadounidenses para formar puntos de vista conflictivos sobre la serie, pero se mostró decepcionado en este sentido ya que las impresiones resultaron ser similares.

El primer estremecimiento en la solitaria vida de Lain Iwakura ocurre cuando se entera de que los estudiantes de su escuela han recibido extraños correos electrónicos póstumos de Chisa Yomoda, una compañera de clase que se suicidó. Lain recibe un mensaje en su casa en el que Chisa le dice que no se trata de una broma y que se encuentra con Dios. A partir de entonces, Lain inicia un camino que la llevará a adentrarse cada vez más en la red —o Wired (Nexo en el doblaje para Hispanoamérica), similar al internet actual— y en sus propios pensamientos. Después de ello, trata de descubrir más acerca del tema, pidiéndole a su padre un nuevo Navi y así intentar comunicarse nuevamente con Chisa.

Poco a poco, la vida de Lain comienza a desarrollarse solo a través del Wired, por lo que su única amiga Alice comienza a preocuparse, incitándola a que comience a salir con ella y sus amigas. Así, conoce la existencia de un misterioso Psycho chip que tiempo después le permite entrar al Wired de forma libre, y que gradualmente la convierte en un ser omnipotente dentro de la red, como una especie de dios. Conforme Lain va descubriendo más al respecto, nota que unos extraños hombres de negro comienzan a vigilar su casa, al igual que los Knights/Caballeros (una especie de hackers dentro del Wired).

Gradualmente, Lain se hace famosa dentro de la Red, ganando un gran prestigio con lo que también incrementa su poder y en consecuencia, pierde el interés por vivir en el mundo real. A medida que descubre nuevas cosas, sus amigas comienzan a recibir rumores acerca de su otra personalidad (su otro yo del Internet que es completamente distinto), creándose confusión. Finalmente, descubre que ha dejado de reconocer a su verdadera personalidad y comienza a preguntarse: “¿Quién es Lain?”.

Serie completa da click AQUI

Temáticas

La serie toca temas alternativos al anime clásico; ​ la gama de temas teológicos y psicológicos están tratados de diversas formas: desde el diálogo clásico hasta solo una imagen introspectiva, pasando por los cuestionamientos directos de personajes imaginarios.

La comunicación en su más amplio sentido es uno de los temas principales de Serial Experiments Lain,​ no solo siendo lo opuesto a la soledad, sino también como un tema per se. El escritor Konaka dice que buscaba comunicar directamente los sentimientos humanos. El director Nakamura por su parte, deseaba mostrar a la audiencia y especialmente a los espectadores entre 14 y 15 años, “la escuela del existencialismo filosófico: los diferentes niveles del yo existencial y las relaciones entre uno mismo y el mundo”. La introducción de la tecnología en la estructura social es una parte del proceso descrito:​ cuando Lain entra al Wired, el telespectador puede ver la pérdida del contacto de la protagonista con sus amigos y familia hasta el punto en que ella ya no puede relacionarse o interactuar con los suyos.”​

La soledad está representada como una falta de comunicación que afecta a Lain.​ Ella misma (de acuerdo con la compañía) es «penosamente introvertida», sin amigos para hablar en el colegio, con una arrogante y condescendiente hermana, una extraña madre apática y un padre que parece querer cuidarla, pero no puede porque está muy ocupado como para compartir tiempo con ella.​ La única canción en la serie se llama “Kodoku no shigunaru” lo que literalmente significa “Señal de Soledad”.​

Las enfermedades mentales en general y específicamente el trastorno de identidad disociativo son un tema significativo en esta creación:​ Lain está enfrentada a álter egos (otros yo) hasta el nivel de que el escritor Chiaki Konaka y la seiyū que interpreta a Lain, Kaori Shimizu, debió usar tres tonos de voces:​ la “infantil” del mundo real con actitudes tímidas y pijamas con motivos infantiles; la Lain “avanzada” con la personalidad del Wired dura; y finalmente la Lain “malvada”, astuta y demoníaca, la que hace todo el daño posible a Lain y a los más cercanos a ella.​ En una convención de escritores, los autores escribieron los nombres de Lain en kanji, en katakana y en caracteres romanos.​

La realidad nunca alcanza el grado de objetividad y el sentido propio de la palabra en Lain.​ Las aceptaciones del término están en constante batalla dentro de la serie, semejante a la realidad natural, definida a través del diálogo normal entre individuos; la realidad material; y la realidad tiránica obligada en la mente de la gente a través de la represión.​ La solución al debate de todas estas interpretaciones en la serie es decidir si importa el flujo del pensamiento o lo contrario.​ El equipo de producción evitó cuidadosamente “el llamado punto de vista omnipotente” para aclarar el “limitado campo de visión” del mundo de Lain. ​La teología juega este papel en el espíritu infinito en un cuerpo infinito.​ Desde la autorrealización según una diosa decide,​ la religión es una parte inherente del origen de Lain.​

Contenido de la obra

La franquicia Lain fue concebida originalmente para conectar varios tipos de medios (anime, videojuegos, manga). El productor Yasuyuki Ueda dijo en una entrevista para Animerica: «La visión que tomé para este proyecto fue mantener la esencia del trabajo por la totalidad de todos los productos multimedia». Primero se escribió el argumento del videojuego el cual fue producido al mismo tiempo que el anime pero el anime se publicó antes.

Anime

La serie consta de trece episodios de veinte minutos cada uno y se emitieron entre el 6 de julio y el 20 de septiembre de 1998 en TV Tokyo. Un juego para PlayStation del mismo nombre se publicó el 26 de noviembre de 1998. Nunca llegó a publicarse en español.

Fue licenciada en DVD, VHS y LaserDisc para Norteamérica por Geneon (ex Pioneer Entertainment). Pero Geneon cerró su división de EE. UU. en diciembre de 2007 y la serie salió de circulación como consecuencia de ello. Sin embargo, en la Anime Expo 2010 de Estados Unidos, la distribuidora FUNimation Entertainment anunció que ha licenciado la serie y sería relanzada en el 2011. También fue lanzada en Singapur por Odex. El videojuego que solo comparte los temas y protagonista de la serie, nunca fue lanzado fuera de Japón.

La serie se estrenó en América Latina por la señal Locomotion desde el 18 de enero de 2004 hasta su cierre con un doblaje argentino,​ aunque originalmente se tenía planeado emitirla subtitulada,​ tras licenciarla de Pioneer USA en 2002. ​ Animax la siguió transmitiendo durante un tiempo en 2005. ​ En España se emitió por Canal C: en 2000, por Buzz y posteriormente por Calle 13 en 2002.​ En 2001 Selecta Visión sacó a la venta un pack de DVD con los capítulos repartidos en cuatro discos.​ La serie también fue emitida en Cataluña en el 2003, el Canal 33 lo emitió en el espacio 3xl.nit, los viernes en la madrugada. En 2006 la cadena española Cuatro emitió el anime en su espacio Cuatrosfera.

Libros

Se han publicado cuatro libros de arte, el guion original y una guía del juego para PlayStation.​

  • Omnipresence In The Wired. Contiene un capítulo por cada episodio de la serie y bocetos conceptuales. También contiene un pequeño manga en color titulado «El infierno de lo artificial». Fue publicado en 1998 por Triangle Staff/SR-12W/Pioneer LDC y posee 128 páginas en 96 colores con cubierta dura y texto en japonés (ISBN 4-7897-1343-1).
  • Visual Experiments Lain. Tiene 80 páginas a color con cubierta blanda y texto en japonés. Contiene detalles de la creación, diseño y trama de la serie. Fue publicado en 1998 por Triangle Staff/Pioneer LDC. (ISBN 4-7897-1342-3)
  • Scenario Experiments Lain. Cubierta blanda, 335 páginas. Por chiaki j. konaka (en minúsculas en el original). Guiones recogidos con notas y pequeños extractos de los guiones gráficos. (ISBN 4-7897-1320-2)
  • Serial Experiments Lain Ultimate Fan Guide por Bruce Baugh. Combina ilustraciones con informaciones varias. Es el único libro en inglés de la serie. Tiene 80 páginas a color y 32 en blanco y negro.
  • Scenario Experiments Lain. Con 336 páginas, contiene el guion original de los trece episodios acompañado de varios guiones gráficos y algunos dibujos de los personajes, ambos en blanco y negro.
  • Serial Experiments Lain Official Guide. Una guía de juego en cubierta blanda.

Videojuego

Un videojuego homónimo fue publicado para PlayStation el 26 de noviembre de 1998 por Pioneer LDC. El juego no tiene clasificación y algunos discuten que se pueda considerar un juego en absoluto. A través del juego, con la ayuda de Lain, el jugador desbloquea trozos de las sesiones terapéuticas y diarios para descubrir qué le ha ocurrido. El juego consiste en viajar a través del Wired recogiendo archivos de sonido, vídeo y texto junto con piezas de un osito de peluche y otros objetos que te ayudarán en la búsqueda. El juego sigue una distinta serie de sucesos que la serie animada. Está completamente en japonés.

Banda sonora

  • Tema de apertura: Duvet de Bôa
  • Tema de los créditos: Toh-I Sakebi de Chabo.
  • Image song (Layer 13): Kodoku no Shigunaru (Signal of Solitude, Señal de Soledad)

Se han publicado cuatro álbumes a partir de la serie:

  • “Duvet” opening song – Escrita por la banda Bôa como su primer sencillo.
  • Serial Experiments Lain Soundtrack – La primera banda sonora conteniendo música de Nakaido “Chabo” Reichi. Contiene el tema de cierre y algunos temas inspirados en la serie de televisión.
  • Serial Experiments Lain Soundtrack: Cyberia Mix – Una segunda banda sonora que contiene algunos temas de música electrónica inspirados en la serie de televisión, incluyendo un remix del tema de apertura.
  • Lain BOOTLEG – 2 CD, pista de sonido, más de 45 pistas, edición limitada. Contiene música ambiental de la serie y un CD mixto con un reloj y un juego. Publicado por Pioneer Records.

Recepción

Lain fue estrenada en Tokio a las 1:15 a. m. JST. La palabra “weird” (raro) apareció casi sistemáticamente en la crítica anglosajona,​ alternada por “bizarre” (extraño)​ o “atypical” (atípico),​ debido principalmente a las libertades artísticas en la animación y sus inusuales temas de ciencia ficción, además de su contexto filosófico y psicológico. La crítica respondió positivamente a estas características temáticas y estética y en el Japan Media Arts Festival de 1998 se le otorgó el Premio de la Excelencia por “su voluntad de cuestionar el significado de la vida contemporánea” y a las “preguntas extraordinariamente filosóficas y profundas” que planteaba.​

De acuerdo a Christian Nutt de Newtype USA, el principal atractivo de la serie es su aguda visión de “los problemas entretejidos de la identidad y tecnología”. Nutt aplaudió el “nítido y limpio diseño de personajes” realizado por ABe y su “perfecta banda sonora” en su análisis de 2005, dijo que “Puede que Serial Experiments Lain no sea considerada aún un verdadero clásico, pero es un fascinante salto evolutivo que ayudará a cambiar el futuro del anime”.​ Anime Jump le dio un 4,5 de 5,​ a la versión en DVD lo calificó con un A+ en todos los criterios para los dos primeros volúmenes y una mezcla de A y A+ para los dos siguientes.​

Lain ha sido objeto de comentarios en el ámbito literario y académico. La Asian Horror Encyclopedia lo llamó “un sorprendente anime de horror psicológico sobre la influencia física y espiritual del Internet”. En la serie se puede apreciar reiteradamente escenas de los suburbios en un día soleado, en donde las sombras de las casas y los postes de electricidad contienen innaturales manchas rojas. La enciclopedia notó que estos puntos rojos parecen piscinas de sangre. También señaló que la muerte de una niña debido a un accidente ferroviario es “una fuente de muchas leyendas urbanas de fantasmas en el siglo veinte”, especialmente en Tokio.​

La antología Anime Essentials de Gilles Poitras lo describe como un anime “complejo y en cierta forma existencialista” que “empujó los límites” de la diversidad de anime en la década de 1990, junto con los mucho más populares Neon Genesis Evangelion y Cowboy Bebop. La profesora Susan J. Napier, en su discurso de 2003 The Problem of Existence in Japanese Animation (El problema de la existencia en la animación japonesa, publicado en 2005) a la American Philosophical Society, comparó Serial Experiments Lain con Ghost in the Shell y El viaje de Chihiro.​ Según su opinión, los protagonistas de las otras dos obras cruzan barreras: pueden volver a nuestro mundo pero Lain no. Napier se pregunta si existe una razón por la cual Lain debiese volver, al enfrentarse “entre un vacío mundo ‘real’ y un oscuro mundo ‘virtual'”.​

Al contrario del anime, el videojuego atrajo poca atención del público. Se criticó su ausencia de jugabilidad, además de su “tosca interfaz”, diálogos interminables, ausencia de música y tiempos de carga muy largos. No obstante, fue comentado positivamente sus notables gráficos por computadora (para la época) y bellos escenarios.​

Alusiones

  • Computadores Apple: En la serie Lain se muestran los diseños de los computadores Apple, marca que fue usada cuando estaban los escritores, productores, creativo y el equipo gráfico.​
  • Proyecto Xanadú: Vannevar Bush (y Memex), John C. Lilly, Timothy Leary y su modelo de los Ocho Circuitos, Ted Nelson y el Proyecto Xanadú fueron citados como precedentes del Wired.​
  • Douglas Rushkoff y su libro Cyberia: Douglas Rushkoff, autor del libro Cyberia, Cyberia en el anime se convirtió en el nombre de una discoteca poblada de hackers y adolescentes punks.​
  • Navi: Navi es el nombre de un aparato similar a un ordenador o computadora, también llamado navegador. Su creador es la empresa Tachibana, y todo el mundo tiene uno de sus Navi en su casa.​
  • Protocolo IP: El IP es el elemento común en la Internet de hoy. El actual y más popular protocolo de red es IPv4. IPv6 es el sucesor propuesto de IPv4; poco a poco Internet está agotando las direcciones disponibles. En el anime, se plantea el reemplazo del actual protocolo, IPv6, por otro reescrito, más complejo y que a la vez contenía memorias y emociones de la misma Lain, este nuevo protocolo era llamado IPv7, el cual, quien lo creara podría controlar toda la red.

Género Ciberpunk, thriller psicológico
Anime: Serial Experiments Lain
Director: Ryūtarō Nakamura
Guion: Chiaki J. Konaka
Estudio: Triangle Staff
Cadena televisiva: TV Tokyo
Música por: Reichi Nakaido
Licenciado por: Funimation
Primera emisión: 6 de julio de 1998
Última emisión: 28 de septiembre de 1998
Episodios 13

Videojuego
Desarrollador Pioneer LDC
Distribuidor Pioneer LDC
Plataforma PlayStation
Fecha de lanzamiento 26 de noviembre de 1998

Blue Noah (La serie)

Blue Noah (La serie)

Blue Noah (宇宙空母ブルーノア , Uchū kūbo Burū Noa , Space Aircraft Carrier Blue Noah) es una serie de televisión de animeproducida por Office Academy yT oei Animation en1 979, y transmitida en Italia en 1980.

La historia se ambienta en la segunda mitad del siglo XXI. La humanidad, finalmente próspera y en paz bajo la guía de un solo gobierno mundial, ha comenzado a colonizar el sistema solar . De repente, sin embargo, todo se pone patas arriba. En el año 2052, la Tierra es invadida por extraterrestres del planeta Gotham, que llegaron al sistema solar a bordo de un enorme satélite que contiene 200 millones de personas. Gracias a un dispositivo especial, el satélite artificial comienza a orbitar la Tierra, desequilibrando su eje de rotación y causando numerosos desastres naturales, mientras que los extraterrestres empeoran aún más la situación con sus ataques, comenzando a establecer sus bases en el planeta. Durante una incursión extraterrestre, Makoto Kusaka, el protagonista, pierde a su padre, el distinguido científico Kenshiro Kusaka, quien, sin embargo, antes de morir, le da un extraño colgante y un nombre para recordar: Blue Noah . Makoto logra escapar en un barco con algunos amigos de la universidad y una chica, Kei, en busca de una isla que le indicó su padre moribundo. Al llegar a su destino, uno de los jóvenes se sumerge en el mar y es absorbido por un remolino, seguido poco después por los demás. Los chicos se encuentran frente a una gran puerta blindada en una cueva. Makoto, gracias al colgante que le dejó su padre, logra abrirla y, al continuar, descubre que ha entrado en lo que parece ser un enorme submarino. Al oír una voz, el buque emerge de las aguas de la isla, revelándose como lo que realmente es: el portaaviones Blue Noah. Casualmente, el capitán Domon, asignado al portaaviones, está allí para presenciar la fortuita aparición del Blue Noah a bordo del submarino Sheila. Gracias a su piloto automático, el Sheila se acopla al casco del Blue Noah, y el capitán Domon descubre al grupo de jóvenes, entre los que reconoce a su hija Kei. Solicitan acceso a la tripulación del barco y se les concede, y son asignados al Sheila, una unidad semiautónoma, bajo el mando del comandante Shimizu. Así comienza el viaje del Blue Noah a las Bermudas , donde será equipado con un motor antigravedad que lo transformará en una auténtica nave espacial. Durante el viaje, el Blue Noah destruye varias bases e instalaciones góticas para la producción de agua pesada , pero se ve obligado a regresar al Polo Norte debido a los daños sufridos. La tripulación pierde primero al comandante Shimizu y luego al cocinero de la nave. Al llegar a su destino, el Blue Noah es modificado y transformado en una nave espacial. Tras destruir el último puesto de avanzada gótico en la Tierra, ubicado en el desierto del Sahara, Blue Noah despega entonces para atacar el satélite artificial de Gotham. Debido a sus derrotas, los generales de Gotham habían solicitado refuerzos del satélite en órbita, pero el comandante Zetler se había negado misteriosamente. Uno de los generales descubre entonces la verdad: el satélite lanzado desde Gotham es defectuoso y toda la población civil que albergaba ha muerto desde entonces. Ya habían surgido algunas sospechas, dado que el plan inicial era en realidad solo identificar otro planeta habitable para los gothamianos. Sin embargo, Zetler había decidido invadir la Tierra porque conocía el defecto fatal del satélite y por esta razón había ordenado a los militares mutar la biosfera terrestre mediante la producción de agua pesada en las bases oceánicas, alimentada por dióxido de deuterio . Zetler también había planeado partir con la herencia genética de los gothamianos, abandonando a los supervivientes a su destino en la Tierra. Mientras tanto, el Blue Noah ataca con su arma antiprotón y daña el satélite; ahora acorralado por los tres generales restantes, el comandante gothamiano Zetler se niega a permitir que el satélite abandone la Tierra y finalmente muere. Uno de los generales informa entonces al Blue Noah del destino del satélite y parte con la última nave de guerra restante y una tripulación de solo 12 soldados para la batalla final contra los terrícolas, en la órbita de Marte . El Blue Noah gana de nuevo, destruyendo la última nave gótica, pero el capitán Domon resulta herido durante la batalla y muere en los brazos de su hija Kei, después de entregar el mando a Makoto. Todo lo que queda es detener el satélite, cuyo fallo amenaza con estrellarse contra la Tierra. En una maniobra desesperada, los dos últimos supervivientes de la expedición gótica detienen el satélite, que acaba quemado en el sol. El anime termina con el Blue Noah regresando a una Tierra que necesita reconstrucción.

Edición italiana

En Italia, el anime se emitió por primera vez en televisión en Rete A en 1980 con el título Blue Noah – Mare spaziale . La primera edición en vídeo doméstico data del año 2000 , cuando Yamato Video lanzó los 27 episodios en 4 VHS con el título Blue Noah , y posteriormente se relanzó en DVD en 2006 .

Música

Tema de apertura japonés
” Space Carrier Blue Noah: Toward the Great Ocean ” es cantada por Mayo Kawasaki
Tema final japonés
” Night Cruise ” es cantada por Hiroshi Miyagawa
Primer tema de apertura y cierre en italiano
” Blue Noah ” de Migliacci, Tamborrelli, Meakin grabado en el sencillo King Arthur’s Sword/Blue Noah es cantado por los Superobots
Segundo tema de apertura y cierre en italiano (Ed. Videomusic / TMC , 1996)
” Blue Noah ” de Fabrizio Berlincioni , música de Silvio Amato y cantada por Antonio Galbiati .

Los primeros cuatro episodios se transmitieron originalmente como una única película piloto de 90 minutos titulada El nacimiento de los jóvenes leones (若き獅子たちの誕生, Wakaki shishi tachino tanjō ) . Por motivos comerciales también se crearon originalmente formatos de 24 minutos , más adecuados para la programación televisiva.

Serie completa dar click AQUI

Serie de televisión de anime
Autor: Yoshinobu Nishizaki
Dirección: Kazuniri Tanahashi es el supervisor de producción , Tomoharu Katsumata es el director.
Sujeto: Yoshinobu Nishizaki Concepto, diseño y producción ejecutiva
Guión: Hideaki Yamamoto , Seiji Matsuoka , Takashi Yamada
Diseño de caracteres: Yoshiyuki Hane
Diseño de mechas: Takashi Masuo y Yuji Kaita
Música: Masaaki Hirao , Motoki Funayama
Estudios:  Office Academy , Toei Animation
1.ª vez en televisión: 13 de octubre de 1979 – 30 de marzo de 1980
Episodios: 27 (completo)
Duración del episodio: 25 minutos