ID,'_thumbnail_id',false); $thumb = wp_get_attachment_image_src($thumb[0], false); $thumb = $thumb[0]; $default_img = get_bloginfo('stylesheet_directory').'/imagenes/imagen_por_defecto.png'; ?> " />
Lensman RESTAURADA 1984

Lensman RESTAURADA 1984

Lensman: Secret of the Lens , conocida en Japón como Sci-Fi New Century Lensman ( SF新世紀 レンズマンEsuefu Shinseiki Renzuman ) , es una película de animación japonesa de 1984 basada en las novelas de Lensman de EE Smith . La mayoría de las secuencias CGI fueron creadas por el Japan Computer Graphics Lab (JCGL). Fue doblada al inglés y estrenada en Estados Unidos en 1990.

Trama

La historia trata sobre un joven granjero llamado Kimball “Kim” Kinnison. De un Lensman moribundo de la Patrulla Galáctica, Kinnison recibe una Lente especial. Esta contiene información que permitiría a la Patrulla Galáctica enfrentarse a un arma creada por el Imperio Boskone. Una especie no humana, los Arisianos, creó las Lentes para combatir a los malvados Eddorianos. A través de sus Lentes, las mentes de los Lensman se fusionan con la conciencia cósmica de Arisia. El adversario de la Patrulla es Lord Helmuth, un líder boskone y narcotraficante, que no se detendrá ante nada para apoderarse de la Lente.

Los Boskone destruyen el planeta agrícola Mqueie, donde Kim vive con su padre, Gary (conocido como “Ken” en el doblaje de Harmony Gold). Gary, ahora un humilde granjero, es uno de los fundadores de la Patrulla Galáctica. Si no hubiera perdido un brazo en combate, habría sido un Lensman. Tras haber soñado siempre con ser un Lensman, Gary sacrifica su vida para asegurar la huida de Kim de la flota Boskone que lo persigue.

Kim escapa del Boskone con su amigo Van Buskirk, un ser casi humano con cuernos y barba. A lo largo de la película, Kim también conoce a Clarissa MacDougall, una enfermera y técnica que trabaja con la Patrulla Galáctica. Al igual que Gary, ella no puede explicar cómo la Lente pudo ser transferida del hombre moribundo a Kim.

Bajo la tutela de Worsel, un héroe alienígena dragón verde volador, Kim comprende gradualmente el poder de la Lente, que le proporciona la clave para derrotar a Helmuth. Transmite la fórmula a la flota de la Patrulla Galáctica, sabiendo que su ataque planeado contra Helmuth fracasaría sin la respuesta.

Lensman: El secreto de la lente
Dirigido por Yoshiaki Kawajiri / Kazuyuki Hirokawa
Escrito por Soji Yoshikawa
Producido por Michihiro Tomii / Tadami Watanabe / Masao Maruyama
Protagonizada por Toshio Furukawa / Chikao Ohtsuka / Mami Koyama / Nachi Nozawa / Katsuya Kobayashi / Seizō Kato
Narrado por Eiji Kanie
Cinematografía Iwao Yamaki
Editado por Osamu Tanaka
Música de Akira Inoue

Empresas productoras Madhose / MK Company
Distribuido por Toho-Towa
Fecha de lanzamiento 7 de julio de 1984
Tiempo de ejecución 107 minutos
País Japón
Idioma japonés

Tritón De Los Mares – La Película_(en español completa)

Tritón De Los Mares – La Película_(en español completa)

Umi no Toriton (海のトリトン lit. Tritón de los mares) es una serie de anime y manga creados por Osamu Tezuka, el anime está dirigido por Yoshiyuki Tomino y está basado en el manga. Esta serie, que cuenta con 27 episodios, se estrenó el 1 de abril de 1972 hasta el 30 de septiembre de ese mismo año. En Cataluña la serie fue emitida al principio de los años 90 por el canal TV3, y a mediados de la misma década se emitió también, a nivel de toda España, en Antena 3.

Argumento

Hace 5.000 años, la familia Tritón vivía apaciblemente en Atlantis hasta que la familia de Poseidón lo destruyó todo celosos de su éxito. La raza de los merman fue aniquilada dejando a Tritón, como el único superviviente. Ruka acompaña al huérfano Tritón a Japón con el fin de protegerle de sus enemigos.

Triton fue criado desde bebé por el humano, Kazuya (矢崎和也). Pero Poseidón lanza un enorme tsunami que destruye el pueblo de Kazuya y mata al padre de éste. Kazuya, su madre y Tritón se marchan a Tokio. Sin embargo, Kazuya se convierte en asesino fugitivo que trabaja en un barco.

Tritón Azul y Tritón de los mares

Cuando el manga fue serializado en las páginas del Sankei Shinbun, fue llamado Tritón Azul (青いトリトン? lit Aoi Toriton). El título se cambió cuando la serie fue adaptada en para TV. Entonces se convirtió en Tritón de los mares (海のトリトン? lit Umi no Toriton).

Umi no Toriton
海のトリトン
(Umi no Triton)
Creador Osamu Tezuka
Género Shōnen
Manga Creado por Osamu Tezuka
Editorial Kōdansha
Publicado en Sankei Shinbun Sha
Primera publicación 1 de septiembre de 1969
Última publicación 31 de diciembre de 1971
Volúmenes 4
Ficha en Anime News Network
Anime
Director Yoshiyuki Tomino
Estudio Animation Staff Room
Cadena televisiva TV Asahi
Primera emisión 1 de abril de 1972
Última emisión 30 de septiembre de 1972
Episodios 27
Película
Director Kazunori Tanahashi
Estudio Toei Animation
Fecha de estreno 14 de julio de 1979
Duración 74 minutos

Gyo:El Ataque Marino A Tokyo Ecchi

Gyo:El Ataque Marino A Tokyo Ecchi

Gyo (ギョ, “pescado”), cuyo título completo en Japón es Gyo Ugomeku Bukimi (ギョ うごめく不気味, literalmente “peces: retorciéndose espantosamente”) es un manga de horror seinen escrito e ilustrado por el mangaka Junji Ito. Originalmente fue publicado como una serie en la revista semanal de manga Big Comic Spirits de 2001 a 2002. La editorial Shogakukan reunió los capítulos en dos volúmenes recopilatorios que fueron publicados entre febrero de 2002 y marzo del mismo año. La historia se desarrolla alrededor de una pareja, Tadashi y Kaori, quienes pelean para sobrevivir a una horda de peces que han revivido encima de patas metálicas que son propulsadas por un olor conocido como “el hedor a muerte”. La obra también incluye un par de historias extra tituladas “La triste historia del pilar central” y “El misterio de la falla de Amigara”.

La editorial VIZ Media publicó una traducción al inglés de ambos volúmenes en Estados Unidos entre septiembre de 2003 y marzo de 2004, y publicó un relanzamiento entre octubre de 2007 y enero de 2008. Una adaptación al anime fue realizada por el estudio Ufotable y fue publicada el 15 de febrero de 2012.

En Latinoamérica, la editorial Panini bajo su sello Panini Manga, publicó una traducción al español entre septiembre y noviembre de 2018.

Argumento

Trama

Gyo comienza con una tripulación de pescadores en un arrastrero capturando en sus redes un gran número de peces de aspecto extraño. Al intentar inspeccionar a las criaturas, descubren que los extraños peces parecen tener patas. Los peces entonces comienzan a escabullirse regresando de nuevo al océano.

Mientras tanto, en Okinawa, un joven llamado Tadashi, junto a su novia Kaori, llegan a la isla para disfrutar de sus vacaciones. Al encontrarse uno de los peces con patas, Kaori, quien posee un sentido del olfato muy sensible, se asquea por el olor y le pide a Tadashi que se deshaga de él. Él lo trata de colocar en una bolsa pero el pez logra escapar. Al siguiente día, una gran cantidad de vida marina con patas invade Okinawa, incluyendo un enorme tiburón blanco, que amenaza a los protagonistas. Tadashi y Kaori logran regresar a Tokio, aunque Kaori se pone paranoica, asegurando que continúa percibiendo el olor de los pescados. Ambos se encuentran al pez que Tadashi había embolsado y se lo llevan a su tío, el Doctor Koyanagi.

Un poco después, Tadashi regresa para encontrar que el Dr. Koyanagi ha perdido un brazo. Él le cuenta que mientras examinaba a detalle la máquina, esta utilizó cuchillas y tubos para adherirse a su brazo, forzándolo a amputárselo. La máquina entonces se escabulle en la habitación llevando el brazo del Dr. en vez del pescado. El Dr. Koyanagi se encuentra maravillado por el descubrimiento y revela que el pez es el resultado de una investigación de un virus por el Ejército Imperial Japonés durante la Segunda Guerra Mundial en un esfuerzo por darle la vuelta a la guerra, el cual causa que su hospedero produzca un hedor mortal y repulsivo. Su padre había desarrollado una “máquina caminante”, que bombeaba el virus dentro del hospedero y causaba que éste liberara el gas, el cual propulsaba el movimiento de la máquina. Las máquinas fueron construidas para acarrear a los hospederos, permitiéndoles acercarse y enfermar a las tropas enemigas. Sin embargo, la fuerza aérea enemiga hundió el barco que llevaba los prototipos para las máquinas.

Pronto, Kaori y Tadashi descubren que las hordas de animales marinos con patas están invadiendo Tokio, habiendo invadido ya la a región de Kanto. Kaori, quien se encontraba infectada por el gas, se deprime por su hedor e intenta suicidarse. Tadashi la detiene y la lleva con el Dr. Koyanagi en un esfuerzo para salvarla, pero se sumerge en un canal donde se desmaya después de ser lastimado por cientos de pequeños peces. Tadashi se despierta un mes después y descubre que el Dr. ha colocado a Kaori en una máquina que él construyó, pero al prender la máquina, es herido de gravedad por Kaori, quien escapa del lugar.

Tadashi sale en su búsqueda y nota que la mayoría de los peces se han podrido y que las máquinas ahora llevan personas infectadas. Al recorrer Tokio, se encuentra con un circo donde el maestro de ceremonias le dice que el gas parece estar vivo y toma una apariencia de alma cuando es quemado. Tadashi encuentra a Kaori y la rescata de uno de los actos del circo para llevarla al laboratorio de Koyanagi. Allí, la asistente del Dr. la Srita. Yoshiyama le informa que su tío ha muerto. Cuando intenta remover a Kaori de la máquina, Koyanagi aparece, mutado por la infección y ensamblado a una máquina modificada que le permite volar. Kaori ve a Tadashi y a Yoshiyama juntos e intenta atacarla y durante la pelea, Koyanagi captura a Yoshiyama y escapa.

Grandes grupos de máquinas atacan a Kaori y Tadashi se pierde en su intento de salvarla. Al continuar su búsqueda, se da cuenta de que la gente del circo está atacando la máquina voladora de Koyanagi, quien escapa rápidamente. Tadashi se encuentra con un grupo de estudiantes de la Universidad de Kioto, quienes le explican que ellos son inmunes y que el virus fue el que creó las máquinas a partir de los escombros del barco hundido. Tadashi entonces se une a los estudiantes en su investigación para vencer al virus y salvar la humanidad.

Dos historias no relacionadas son incluidas como parte de un extra, colocadas después del final de la obra principal. Aunque ambas son completamente diferentes y no están relacionadas (ni entre ellas ni con Gyo), son juntadas como un capítulo único en algunas ediciones. La primera historia, “La triste historia del pilar central”, es la más corta, de sólo cuatro páginas, comparada con “El misterio de la falla de Amigara”, que consta de 31 páginas.

La triste historia del pilar central

La historia comienza con una familia celebrando su nuevo hogar. Después de darse cuenta de que falta el padre, la hija lo escucha llorando de dolor y lleva a toda la familia hasta el sótano. Allí encuentran al padre, que de alguna manera quedó prensado bajo un enorme pilar que sostiene la casa. La madre entonces trata, en vano, de salvar a su esposo pero se da cuenta de que el pilar que lo atrapa es la columna principal de la casa y, si se mueve, la casa colapsará. Él entonces le dice a su familia que no hay manera de que lo salven y que se sacrificará para que ellos puedan vivir en ese hogar. Esa tarde, el hombre fallece debido a sus heridas y muere y su familia coloca un altar en el pilar. Pasa el tiempo y el esqueleto permanece atrapado debajo del pilar, junto con el misterio de cómo quedó atrapado allí en primer lugar.

Manga

Gyo fue escrito e ilustrado por el mangaka Junji Ito. En sus propias palabras, la inspiración vino de la película de Steven Spielberg Tiburón: “Él [Steven Spielberg] capturó magistralmente la esencia del miedo en la forma de un tiburón que come humanos. Yo pensé que sería incluso mejor capturar dicha esencia en un tiburón que come humanos y que anda igual de bien en la tierra como en el mar” El manga, publicado por Shogakukan, se publicó en la revista semanal de manga Big Comic Spirits de 2001 a 2002. Shogakukan compiló posteriormente los capítulos en dos volúmenes recopilatorios que fueron publicados de febrero de 2002 a mayo de 2002. En Estados Unidos, la editorial VIZ Media publicó los volúmenes compilatorios de la serie de septiembre de 2003 a marzo de 2004. En 2015 se anunció la salida de una edición omnibus de la misma editorial. En Latinoamérica, la editorial Panini publicó ambos volúmenes en 2018.

OVA

Una adaptación a OVA fue producido por el estudio Ufotable. Fue dirigida por Takayuki Hirao mientras que el diseño de personajes estuvo a cargo de Takuro Takahashi. La OVA estuvo planeada originalmente para durar sólo 30 minutos pero a través de la producción la duración se extendió a 75 minutos. Originalmente su lanzamiento fue planeado para el 14 de diciembre de 2011 pero fue aplazada hasta el 15 de febrero de 2012. En comparación con el manga, existen algunos cambios como el protagonista, que en el OVA es Kaori en vez de Tadashi.

La película fue proyectada en Londres en el Prince Charles Cinema del 12 al 15 de abril de 2012 como parte del Terracotta Far East Film Festival. Terracotta posteriormente lanzó el OVA en DVD el 3 de septiembre de 2012. Tanto las versiones de DVD como Blu-ray fueron lanzadas en Australia en marzo de 2014 por Hanabee y en Norteamérica fue lanzada sólo la versión en DVD el 9 de julio de 2013 por Aniplex of América.

Recepción

En Francia, Gyo fue nominada al trigésimo séptimo Angoulême International Comics Festival. Katherine Dacey de Mangacritic.com colocó al manga en el #1 de su Favorite Spooky Manga list.

Para el primer volumen, Carl Kimlinger de Anime News Network elogió el arte y la extraña relación entre Tadashi y Kaori. Josephine forune de Mania calificó el manga con una A, exaltando el arte, especialmente el detalle de los escenarios. Fortune también celebró el ritmo de la historia a pesar de que señaló que el argumento se contradice.

Gyo
ギョ
Creador Junji Ito
Género Horror
Manga Gyo
Creado por Junji Ito
Editorial Shogakukan
Otras editoriales Publicado en Big Comic Spirits
Demografía Seinen
Primera publicación 2001
Última publicación 2002
Volúmenes 2

Speed ​​Grapher 

Speed ​​Grapher 

Speed ​​Grapher (estilizado como SPEED GRAPHER ) es una serie de anime de 2005 producida por Gonzo . La serie se emitió durante 24 episodios de abril a octubre de 2005 enTV Asahi . Cuenta la historia del ex fotógrafo de guerra Tatsumi Saiga y su misión de salvar a Kagura Tennōzu de Chōji Suitengu y los miembros de un club fetichista , el Club Roppongi. En 2006, la serie fue licenciada para su lanzamiento en Norteamérica por Funimation y se emitió en el Independent Film Channel entre el 7 de marzo y el 15 de agosto de 2008.

La serie fue adaptada a manga por Tomozo. Originalmente serializada por MediaWorks en Monthly Dengeki Comic GAO!, se publicó en tres tankōbon entre septiembre de 2005 y septiembre de 2006. Posteriormente, la serie de manga fue licenciada a Chuang Yi , quien publicó los tres volúmenes en inglés y chino en Singapur, y más tarde a Tokyopop , que publicó los dos primeros volúmenes en Norteamérica en septiembre y diciembre de 2008. También se creó una novela ligera escrita por Minoru Niki, publicada por Hayakawa Publishing el 21 de julio de 2005.

Trama

Speed ​​Grapher narra las aventuras del ex fotógrafo de guerra Tatsumi Saiga, quien investiga un club secreto de fetiches para ultrarricos llamado Club Roppongi. Intenta fotografiar a la “diosa” del club, una joven de 15 años explotada llamada Kagura, pero es descubierto. Justo antes de ser asesinado, Kagura lo besa, otorgándole la capacidad de destruir todo lo que fotografía. Saiga pronto descubre que los fluidos corporales de Kagura , como su saliva , en combinación con un cierto “virus”, pueden otorgar a las personas habilidades extrañas relacionadas con sus deseos secretos, fetiches y obsesiones. Los miembros del club se esfuerzan por obtener el honor de ser “dotados” mediante el poder de Kagura. Saiga pronto se ve envuelto en esta sociedad secreta clandestina y en la poderosa y corrupta megacorporación Grupo Tennōzu que la dirige. Intenta liberar a Kagura, una acción que los obliga a ambos a huir del Grupo Tennōzu y de miembros sanguinarios del club con poderes especiales extraños y a menudo aterradores.

Capitulo 1.

Serie Completa: Click Aqui

Producción

Según el director Kunihisa Sugishima , Speed ​​Grapher estaba dirigida a un público maduro para “estimular al público a nivel intelectual” . La historia se inspiró en el contexto económico japonés, marcado por varios casos de suicidio. Sugishima señaló que estos casos debían de ser consecuencia de que, en nuestra sociedad, “la fortuna económica se equipara con el éxito y se espera que conduzca a la felicidad”. Describió a Saiga como alguien que se opone a este sistema y a Kagura como alguien atrapada en él. Gonzo optó por utilizar pocos gráficos por ordenador y crear ilustraciones dibujadas a mano y pintadas digitalmente tanto para el primer plano como para el fondo. En palabras de Sugishima: “Como queríamos que Speed ​​Grapher destacara por su historia, decidimos no utilizar efectos visuales especiales”.

Anime

Los episodios de Speed ​​Grapher están dirigidos por Kunihisa Sugishima, animados por Gonzo y producidos por TV Asahi . Se emitieron inicialmente en TV Asahi entre el 8 de abril de 2005 y el 30 de septiembre de 2005 en Japón. Posteriormente, Sony Pictures Entertainment lanzó doce recopilaciones en DVD, cada una con dos episodios, entre julio de 2005 y junio de 2006. 

La adaptación norteamericana fue licenciada a Funimation (más tarde Crunchyroll, LLC), quien la lanzó en DVD y en iTunes .  Las seis compilaciones en DVD, que contienen cuatro episodios cada una, se lanzaron en la Región 1 entre julio de 2006 y marzo de 2007.  Varios DVD de “Edición Limitada” también se lanzaron en las mismas fechas que los DVD regulares.  El 11 de marzo de 2008, se lanzó un set de cajas. Speed ​​Grapher se emitió en el Independent Film Channel entre el 7 de marzo y el 15 de agosto de 2008.  El 28 de septiembre de 2006, Madman Entertainment reveló que había recibido una licencia para distribuir Speed ​​Grapher en Australia y Nueva Zelanda.  Madman lanzó el primer volumen en DVD con una caja de coleccionista el 11 de octubre de 2006.  Una caja con las seis compilaciones en DVD se lanzó el 19 de marzo de 2008.  En el Reino Unido, Speed ​​Grapher fue licenciada a MVM Films , que lanzó seis compilaciones en DVD entre el 16 de abril de 2007 y el 4 de febrero de 2008. Speed ​​Grapher también se emitió internacionalmente por Animax . En Latinoamérica, Animax emitió la serie en Brasil, Argentina, Venezuela y México. También se planean futuras emisiones en Asia. 

Manga

Basada directamente en el anime, una serie de manga, también titulada Speed ​​Grapher , fue publicada en Japón por MediaWorks y se serializó originalmente en Monthly Dengeki Comic GAO!. [ por Tomozo, la serie se recopiló en tres tankōbon , que se publicaron entre septiembre de 2005 y septiembre de 2006.

La serie fue licenciada a Chuang Yi en Singapur, quien publicó los tres volúmenes del manga en inglés el 11 de diciembre de 2007, el 22 de julio de 2008 y noviembre de 2009, respectivamente. Chuang Yi también publicó la serie en chino. El manga Speed ​​Grapher recibió otra publicación en inglés por parte de Tokyopop en Norteamérica, quien publicó los dos primeros volúmenes el 16 de septiembre de 2008 y el 2 de diciembre de 2008, respectivamente.  El tercer volumen estaba programado para ser publicado el 10 de marzo de 2009, pero fue cancelado poco antes. En Alemania, el manga fue licenciado a Carlson Comics, quien publicó los tres volúmenes. Titan Comics tiene previsto reeditar el manga en inglés en 2024. 

Novela ligera

También se publicó una versión en novela ligera de Speed ​​Grapher , escrita por Minoru Niki. Hayakawa Publishing la publicó el 21 de julio de 2005. La novela también fue licenciada a Tokyopop en Norteamérica y su lanzamiento estaba previsto para el 11 de noviembre de 2008, pero fue cancelada junto con el tercer volumen del manga. 

Música

El 22 de septiembre de 2005, King Records lanzó en Japón un CD de audio con un drama .  Además, se lanzaron dos bandas sonoras como CD adicionales junto con el lanzamiento del segundo y el sexto volumen en DVD en agosto de 2005 y febrero de 2006, respectivamente. Incluyen la música compuesta por Shinkichi Mitsumune , el tema de apertura y los dos temas de cierre.

Recepción

Speed ​​Grapher recibió críticas mixtas. Zac Bertschy y Theron Martin de Anime News Network consideraron que la animación era inferior a la de otros lanzamientos de Gonzo. Además, Zac opinó que la trama era “totalmente tonta” y extraña, aunque posiblemente muy entretenida por su singularidad. Theron opinó que los episodios posteriores se sentían “más naturales” y citó a los personajes como parte de esta mejora, aunque la animación seguía siendo “de segunda clase (en el mejor de los casos)”.  En comparación con el lanzamiento japonés, Theron Martin prefirió mucho más el doblaje en inglés, señalando que “el diálogo en inglés tiene más fuerza y ​​mejor fluidez que el japonés, más seco y a veces con palabras torpes”.  Tasha Robinson de Sci Fi Weekly opinó que Speed ​​Grapher tenía una “sensación rica que se refleja en las hermosas imágenes” y una trama compleja. También comentó que “Su trama central seca y seria está claramente dirigida a espectadores que valoran las historias seriales sofisticadas y prolongadas por encima de la gratificación instantánea”.  A DF Smith de IGN no le gustó la trama, aunque por diferentes razones. Sintió que la serie estaba “esforzándose demasiado por ir más allá de los límites del contenido” y que los personajes no eran agradables. Sin embargo, a diferencia de los críticos de Anime News Network, encontró que el arte y la animación eran un “trabajo de primera categoría”.  El anime fue elegido como el quinto mejor lanzamiento en DVD del año por el personal de DVD Talk . Escribieron: “Los giros aquí fueron suficientes para hacer que la serie fuera única con un enfoque decididamente adulto que algunos pueden encontrar incómodo, pero estarás pegado al borde del asiento mientras la serie llena de acción proporciona algunas de las mejores intrigas del año”.

Genero: Psychological / Supernatural / Suspense
Anime television series
Directed by Kunihisa Sugishima
Produced by Naomi Nishiguchi / Taichi Hashimoto
Written by Shin Yoshida
Music by Shinkichi Mitsumune / Studio Gonzo
Licensed by Crunchyroll / UK: MVM Films / Original network TV Asahi / English network / US: IFC / ZA: Animax
Original run April 7, 2005 – September 29, 2005
Episodes 24
Light novel Written by Minoru Niki
Illustrated by Yuusuke Kozaki
Published by Hayakawa Publishing
Published July 21, 2005
Manga Published by MediaWorks
Original run September 27, 2005 – September 27, 2006
Volumes 3

Ninja Gaiden Ova Español ドラゴン忍者

Ninja Gaiden Ova Español ドラゴン忍者

Ninja Ryukenden (忍者龍剣伝) Ninja Gaiden (literalmente, La leyenda de la espada del dragón ninja) fue una secuela en formato OVA de los juegos clásicos de Ninja Gaiden , lanzada en 1991. La historia transcurre después de la derrota del Demonio en Ninja Gaiden II: La espada oscura del caos . La animación está protagonizada por Ryu Hayabusa , quien vive en Nueva York junto a Irene Lew y dirige una tienda de curiosidades.

Historia

En Nueva York, Ryu Hayabusa fue perseguido por dos extraños seres con traje y cuchillas en las muñecas. Tras un breve enfrentamiento, los derrotó a ambos y encontró una tarjeta de identificación de Friedman Enterprises . Los monstruos explotaron, dejando a Ryu con más preguntas que respuestas. Ryu huyó del lugar y se encontró con su novia, Irene Lew, quien quería que volviera a casa para su cumpleaños. Sin embargo, Ryu se negó, ya que tenía que infiltrarse en la sede de Friedman Enterprises.

Más tarde, Irene habló con su amiga, la periodista Sara, sobre Ryu. Irene quería que Ryu dejara de trabajar tanto, así que Sara accedió a convencer a su novio, Robert T. Sturgeon , para que convenciera a Ryu. Mientras tanto, Ryu asistió a la rueda de prensa que Ned Friedman ofrecía para anunciar su cura contra el cáncer.

Las sospechas de Ryu se confirmaron cuando, mientras corría cerca del edificio, tuvo visiones de una joven atrapada en la sede del Dr. Friedman. Decidió investigar, al igual que Robert, Sara y su amigo Jeff, quienes se reunieron en un bar. Ambos grupos entraron y descubrieron que el Dr. Friedman estaba creando demonios . Sara quería denunciarlo, pero Ryu se lo impidió. Los grupos se marcharon, pero Robert detuvo a Ryu para hablar con él. Finalmente, Ryu se fue tras un intento infructuoso de Robert por convencerlo de que les permitiera ayudarlo.

Al día siguiente, Robert, Sara y Jeff entrevistaron al profesor Bucky-Wise sobre Ned Friedman, y pronto se hizo evidente que Bucky-Wise sabía más de Ned de lo que aparentaba. Esa noche, Irene y Ryu estaban cerrando la tienda cuando el gato de Bucky-Wise entró, seguido inmediatamente por más demonios con traje. Ryu atacó a los monstruos mientras Irene mataba a uno de ellos de un disparo en la cabeza. Cuando llegó la policía, Ryu le dijo a Irene que sus deberes eran lo primero. Irene estuvo de acuerdo y regresó a su apartamento, donde fue secuestrada. Robert y los demás la persiguieron, pero los secuaces de Friedman escaparon con Irene.

Ryu se puso su traje de ninja y se preparó para luchar con todas sus fuerzas contra las fuerzas de Friedman. Mientras tanto, Robert y Jeff también llegaron (tras haber tenido que atar a Sara para impedir que los acompañara) y asaltaron el edificio. Ryu, con la ayuda de la chica de antes, encontró el laboratorio secreto de Friedman donde creaba abominaciones y lo hizo explotar. Sin embargo, Friedman aún conservaba el poder de los Dioses Malignos gracias al Hueso del Demonio que obtuvo tras la derrota del Demonio a manos de Ryu. Robert y Jeff seguían luchando, pero Jeff fue derribado por un monstruo y voló todo el piso para darle tiempo a Robert.

Ryu y Robert entraron en la habitación donde se encontraban Irene y Friedman. Tras un breve intercambio de palabras, Friedman fue apuñalado por la espalda por el profesor Bucky-Wise. Bucky-Wise reveló que estaba detrás de todo el plan: había secuestrado a la hija de Ned (la misma chica de la que Ryu había tenido visiones), Katherine Friedman , para obligarlo a recrear a los Dioses Malignos, antes de matarlo delante de ella. Bucky-Wise reveló más detalles de su malvado plan para combinar el fragmento de los Dioses Malignos con los Dioses Malignos recreados. Acto seguido, se transformó en un enorme demonio verde que igualó el poder de Ryu antes de dominarlo y apuñalarlo en el brazo. Irene fue atacada por el demoníaco Bucky-Wise, lo que le dio energía a Ryu para desatar el verdadero poder de la Espada del Dragón . Con esto, el grupo celebró: Jeff había sobrevivido a su sacrificio aparentemente mortal, Robert planeaba casarse con Sara, y Ryu e Irene estaban más unidos que nunca.

Sin que ellos lo supieran, Katherine estaba poseída por el Hueso Demoníaco que tenía en su poder…

Personajes

  • Ryu Hayabusa : El Ninja Dragón que previamente había derrotado al Demonio, se ve envuelto en una oscura trama.
  • Irene Lew : Novia de Ryu y agente especial de la CIA, le ayuda a gestionar su tienda de curiosidades.
  • Robert T. Sturgeon : Exmilitar, ahora detective privado, dejó el ejército para poder ayudar mejor a Ryu en caso de que ataquen más demonios .
  • Jeff : Socio de Robert y exmercenario.
  • Sara : Novia periodista de Robert y amiga de Irene.
  • Bucky-Wise : El verdadero cerebro detrás del plan para romper el sello del Dios Maligno.
  • Ned Friedman : Un científico que creó demonios a cambio de un gran poder.
  • Katherine Friedman : Hija de Ned Friedman, secuestrada por Bucky-Wise.

Trivias

  • Ryu Hayabusa, Irene Lew y Robert T. Sturgeon son los únicos personajes de los videojuegos que aparecen en esta OVA.
  • Por alguna razón, Robert T. Sturgeon tiene el pelo castaño en la OVA, mientras que en los videojuegos lo tiene rubio.
  • Detalles Clave de la OVA de 1991:
    • Título: Ninja Ryūkenden (忍者龍剣伝).
    • Lanzamiento: 1991 (formato LaserDisc/VHS).
    • Trama: Se sitúa tras los eventos de Ninja Gaiden II: The Dark Sword of Chaos. Ryu investiga experimentos genéticos ilegales que involucran a una corporación malvada y mutantes, diferenciándose de la trama del primer juego.
    • Producción: Animación clásica de los años 90 con acción y elementos de horror/thriller.
    Confusiones comunes:
    • No debe confundirse con la serie de 1969 Ninpū Kamui Gaiden (Kamui, el ninja fugitivo), que es una obra separada basada en un manga de Sanpei Shirato.
    • La OVA es una adaptación libre y no sigue fielmente la narrativa de los juegos.