Remi, el niño de nadie (家なき子Ienakiko), o simplemente conocido como Remi, fue una serie de anime hecha por TMS Entertainment en 1977. Está basada en la novela Sin familia (Sans Famille en su título original y conocida en inglés como Nobody’s child) del escritor francés Hector Malot y tuvo 51 episodios de 23 minutos de duración.
No se debe confundir esta serie con Remy, la niña sin hogar de Nippon Animation. Tampoco confundir con la obra Perrine Monogatari, del mismo autor Hector Malot, quien tiene como protagonista a “Perrine, (la niña) sin familia”.
Argumento
La historia trata de un niño de nombre Remi y proveniente de una aldea llamada Chavanon. Vive con la señora Barberin, quien lo había recogido siendo un bebé y lo había criado a escondidas de su esposo, que constantemente se hallaba en París. A la edad de 8 años, tras saber que es adoptado, fue vendido contra su voluntad por su padrastro a un actor ambulante italiano, el Señor Vitalis, por el precio de 40 francos para trabajar como ayudante, actor y músico. Trabajando con él, aprende muchas cosas como a leer, escribir, tocar instrumentos musicales, etcétera; además, toma mucho aprecio por los animales que usa en sus presentaciones, en especial por un perro llamado “Capi” (de Capitán) y un pequeño mico de nombre “Corazón Alegre”.
La historia está llena de situaciones dramáticas, como la muerte de los perros Dulce y Servino al ser atacados por lobos, la del mico Corazón Alegre por neumonía y la del propio señor Vitalis, al proteger a Remi y Capi de morir congelados en una tormenta de nieve. Ambos son recogidos por el señor Acquin, entre cuyos hijos se encuentra Lise, quien no puede hablar a causa de haber padecido escarlatina. Posteriormente se revela que el señor Vitalis había sido un famoso cantante de ópera que se retiró después de haberle fallado la voz en un concierto, quedando así en el olvido. Sin embargo Remi y Capi se ven obligados a reanudar la vida ambulante tras la quiebra financiera del señor Acquin. Más adelante en la serie, llegan a París y ahí se les une Mattia, un niño italiano, músico nato, rebelde y desvergonzado que resulta ser un contrapeso perfecto para Remi. Con su nuevo amigo continúa conociendo distintos pueblos y ciudades de Francia, y con él vive nuevas aventuras y desventuras.
Después de una corta visita a la señora Barberin, Remi se entera de que sus padres biológicos habían contratado abogados y detectives en Inglaterra para dar con el paradero de su hijo desaparecido, hacía ya 11 años. El grupo de Remi decide para ello regresar a París con el objetivo de buscar al señor Barberin. En su lecho de muerte, Jerôme Barberin indica a los muchachos que deben ir al Reino Unido para localizar a sus verdaderos padres, así que tomaron un barco con dicho destino. Finalmente llega a Londres, Inglaterra, donde conoce a su verdadera familia (con la cual ya había convivido tiempo atrás sin saberlo) no sin antes toparse con “los Driscoll”, una agrupación delincuencial que se hizo pasar por la verdadera familia del pequeño pero que en realidad tenía secuestrados a Remi y a Mattia para chantajear con dinero a su madre biológica.
Afortunadamente y tras a una falsa acusación de los Driscoll, Remi, Mattia, Capi y Corazón Alegre II (un mico desobediente que les obsequiaron los dueños de una caravana de circo) logran escapar de la policía y los Driscoll. Luego, el grupo regresa a Francia donde por medio de la madre adoptiva de Remi, se llega a saber que efectivamente era hijo de la señora Milligan, la distinguida dama de la nobleza británica, quien lo había estado buscando por tantos años. En medio de esta felicidad, Remi y sus amigos abordan un tren a Suiza para encontrarla, dado que ella viajó allá para un chequeo médico de su hijo menor. Cuando por fin se da el emotivo reencuentro de Remi con su hermano Arthur y su madre, una cena es ofrecida en honor del fallecido artista callejero, Mattia se convierte en el hermano de Remi y de Arthur, quien se recupera de su discapacidad y la pequeña Lise recupera el habla.
Empero, tanto Remi como Mattia se sienten incómodos ahora que lo tienen todo, y descubren que eran más felices cuando buscaban la felicidad. Sintiéndose guiados por el señor Vitalis, deciden emprender de nuevo el camino errante, explicando por carta a la señora Milligan, a la señora Barberin y a Lise que sólo así podrían saber «lo que se siente ser un individuo maduro».
Años después, Mattia se vuelve un violinista profesional y Remi un exitoso abogado, todos sus amigos están presentes para ver la boda de Lise y Remi.
La ambientación de la serie tiende a ser sombría, abundando las imágenes góticas con tonos más bien oscuros, lo que aporta mayor dramatismo a la trama y su color característico a la serie.
La serie fue emitida por Nippon Television para Japón desde el 2 de octubre de 1977 hasta el 1 de octubre de 1978. Todos los episodios eran con el intro original con los créditos y la letra japonesa de derecha a izquierda, y después de la primera escena aparecía una imagen de fondo con el título del episodio. Al final del capítulo se muestra la palabra つづく (tsuzuku, continuará) seguido por las escenas del próximo capítulo y un fondo azul con el título del mismo. Al final salen los créditos originales. En el caso del último capítulo, la palabra que sale al final es la palabra おわり (owari, fin), seguido por los créditos de cierre.
TMS Entertainment produjo una película de 96 minutos que contiene los principales momentos del anime. La película fue estrenada el 15 de marzo de 1980. En 2007, la serie fue remasterizada totalmente y lanzada en DVD en español con su doblaje original que se hizo para Latinoamérica para zonas 1 y 4.
En España fue emitida en 1991 por Antena 3 en las mañanas de los fines de semanas, con doblaje hispanoamericano.
En México, la televisora TV Azteca produjo un segundo doblaje para la serie que sería transmitida en su canal Azteca 7 y así competir con Canal 5 que en ese momento estaba retransmitiendo Remi, con el doblaje original; sin embargo, el éxito y aceptación obtenidos por el segundo doblaje fue nulo, por lo cual dicho canal no volvió a transmitir el anime. Posteriormente, fue Imagen Televisión quien lo emitió cada domingo por la mañana.
Actualmente, se puede encontrar en la plataforma Amazon Prime Vídeo y también en YouTube bajo el canal oficial de la TMS Entertainment en español y francés para Latinoamérica; aunque, en el caso de Argentina, la serie está disponible a partir del episodio 20.
DVD
En México la compañía Zima Entertainment editó en DVD la serie con el doblaje original en español y un set para coleccionistas de seis discos con la serie completa, incluyendo diversos artes impresos. Los DVD no tienen el video original de las canciones de entrada y salida; estos son sustituidos por cortos provenientes de la serie.
Remi (家なき子) Género Animación, Drama, Kodomo Anime Remi, el niño de nadie Director Osamu Dezaki Estudio TMS Entertainment, Madhouse Cadena televisiva NTV Japón Primera emisión 2 de octubre de 1977 Última emisión 1 de octubre de 1978 Episodios 51
Angel Cop (エンゼルコップ, Enzeru Koppu ) es un vídeo de animación original de seis partes creado y dirigido por Ichirō Itano . Una adaptación a manga escrita e ilustrada por Taku Kitazaki fue serializada en Newtype en 1989 y recopilada en una colección Newtype 100% lanzada en abril de 1990.
La historia comienza abordando el terrorismo a finales del siglo XX, cuando Japón era la mayor economía del mundo. El grupo radical comunista Mayo Rojo trabaja para desmantelar la economía japonesa y tomar el control del gobierno. En respuesta, se forma una nueva agencia estatal, la Fuerza Especial de Seguridad, con la capacidad de actuar al margen de la ley. Sin embargo, cuando Mayo Rojo se ve repentinamente aniquilado, la fuerza descubre que algo más persigue a los terroristas.
Originalmente licenciado por Manga Entertainment , Discotek Media anunció en mayo de 2018 que adquirió los derechos del OVA y anunció un plan para relanzarlo en DVD y Blu-ray en América del Norte, con una nueva pista de subtítulos sin censura, ensayos, una entrevista, avances e incluirá la versión doblada al inglés. Parte del contenido antisemita dentro del diálogo original en japonés fue censurado en los lanzamientos anteriores de Manga Entertainment en inglés. El OVA fue posteriormente relanzado en Blu-ray como steelbook de edición limitada remasterizado a partir de impresiones originales de 35 mm el 22 de febrero de 2022.
SINOPSIS: En el futuro, el terrorismo en Japón se ha vuelto común y la policía se ha vuelto tan brutal como los criminales. Una miembro de la Fuerza de Seguridad Especial, conocida como Ángel, es la mejor de las mejores y no se detendrá ante nada en su lucha por la justicia.
FECHA DE LANZAMIENTO ORIGINAL: 01/09/1989
EPISODIO 2 LA CIUDAD DESFIGURADA
TRAMA: Cazadores psíquicos y un grupo gubernamental encubierto acechan a la fuerza de seguridad.
FECHA DE LANZAMIENTO ORIGINAL: 21/12/1989
EPISODIO 3 LA SENTENCIA DE MUERTE
TRAMA: Con el líder del Mayo Rojo bajo custodia de la SSF, comienzan a surgir detalles de una siniestra conspiración gubernamental de alto nivel que amenaza el futuro de Japón desde adentro.
FECHA DE LANZAMIENTO ORIGINAL: 02/11/1990
EPISODIO 4 DOLOR
TRAMA: Las acciones de Lucifer y los cazadores psíquicos plagan la SSF.
FECHA DE LANZAMIENTO ORIGINAL: 20/05/1994
EPISODIO 5 LA IRA DEL IMPERIO
TRAMA: Con Angel y la SSF atrapados, Lucifer planea destruir al cyborg Raiden con sus poderes psíquicos.
FECHA DE LANZAMIENTO ORIGINAL: 20/5/1994
EPISODIO 6: EL DÍA DEL JUICIO FINAL
TRAMA: Con la mayor parte de la SSF destruida, Angel debe enfrentar a Lucifer solo.
FECHA DE LANZAMIENTO ORIGINAL: 20/05/1994
Angel Cop es una serie de animación original de seis partes estrenada entre 1989 y 1994. El anime fue dirigido por Ichirō Itano, pero debido a su contenido, se suele considerar que su creador es Sho Aikawa . Una adaptación al manga, escrita e ilustrada por Taku Kitazaki, se publicó por entregas en la revista Newtype de junio a septiembre de 1989 y se reimprimió como una colección Newtype 100% en 1990.
SINOPSIS
En 20 Minutes into the Future , la economía japonesa es tan sólida que está vinculada a la economía global. Esto enfurece a un grupo terrorista comunista llamado “Mayo Rojo”, que decide que la mejor manera de hacer del mundo un lugar más equitativo es destruir la mayor cantidad posible de infraestructura japonesa. Para combatir a estos terroristas, se reúne un grupo de agentes de la ley de élite con licencia para matar. Entre ellos se encuentran el “Ángel” del título, un tipo musculoso llamado Raiden, un par de estereotipos simbólicos más y el jefe Da , Kaishō Taki. Juntos, luchan contra Tachihara , el nuevo líder de Mayo Rojo, quien reemplazó a su jefe y aspira a lograr los objetivos de la organización.
Las cosas toman un giro extraño cuando Raiden desaparece después de un encuentro con los terroristas, y luego los propios terroristas son atacados por tres poderosos psíquicos llamados “Cazadores”, Asura, Freya y Lucifer .
O, para decirlo de forma sencilla: los banqueros judíos (estadounidenses en el doblaje) conspiran para convertir a Japón en un vertedero de residuos nucleares .
エンゼルコップ
(Enzeru Koppu) Creado por Ichiro Itano Dirigido por Ichiro Itano Producido por Kazufumi-Nomura Escrito por Sho Aikawa / Ichiro Itano Música de Hiroshi Ogasawara Estudio DAST Con licencia de N / A : Manga Entertainment (anteriormente)
Discotek Media (actualmente) Liberado 1 de septiembre de 1989 – 20 de mayo de 1994 Tiempo de ejecución 30 minutos Episodios 6 Manga Escrito por Taku Kitazaki Publicado por Kadokawa Shoten / Revista New Type Publicado Junio - septiembre de 1989 Volúmenes 1
Hellsing (ヘルシング) es una serie de manga escrita e ilustrada por Kōta Hirano que posteriormente tuvo su versión anime producida por Gonzo. Su primera edición fue en Young King OURs el 2 de mayo de 1997 y finalizó a finales de 2008. Los capítulos individuales han sido publicados en diez volúmenes tankōbon por Shōnen Gahōsha en septiembre de 2008. El manga relata los esfuerzos de los misteriosos y secretos Caballeros Protestantes Reales, la organización «Hellsing» y sus combates contra vampiros, ghouls y otros enemigos sobrenaturales que amenazan al Reino Unido de Gran Bretaña.
El manga está licenciado en inglés, en Estados Unidos por Dark Horse Comics, en Australia y Nueva Zelanda por Madman Entertainment y en Singapur por Chuang Yi, mientras que la edición en español está licenciada por Norma Editorial en España, por Editorial Ivrea en Argentina y en México por Kamite. En 2001, Hirano comenzó a publicar los capítulos de una precuela, Hellsing: The Dawn, en ediciones especiales de Young King Ours, con seis capítulos lanzados en septiembre de 2008.
El anime del mismo nombre fue producido por Gonzo y dirigido por Umanosuke Iida; solo la primera mitad se basa en el manga, siendo el resto creación exclusiva para la pantalla. Son en total trece episodios que se emitieron en la Fuji Television de Japón desde el 10 de octubre de 2001 hasta el 16 de enero de 2002. Fue estrenada en América Latina por Animax el 31 de julio de 2005. La serie de OVA llamada Hellsing Ultimate ha sido producida por Geneon y animada por Satelight y otros estudios y es la versión fiel a la historia presentada en el manga. El primer episodio fue lanzado el 10 de febrero de 2006.
Alusiones a otros trabajos
En el anime y al comienzo del manga, Alucard posee un parecido con Vash, personaje de Trigun. En el volumen 6, página 126 del manga, los tatuajes en la cara de Zorin Blitz dicen “TRIGUNMAXIMUM”. Además en la misma página los tatuajes dicen “Gungrave”, refiriéndose al videojuego de disparos en tercera persona. También dicen en el siguiente orden: “BANDOFBROTHERS”, “MISSIONIMPOSSIBLE”, “BIGMAGNUM”, TRIGUNMAXIMUM”, “COMICMASTER”, “EXCEL SAGA”, “GUNGRAVE”. El primero hace referencia a la serie Band of Brothers de HBO, el segundo a la serie de películas de Misión: Imposible, el tercero a la serie Screaming! Big Magnum Fuck, el cuarto al manga Trigun, y las dos últimas al manga Excel Saga y al videojuego Gungrave. En el volumen 7, página 43, los tatuajes de Zorin dicen: “BJORK”, “ELVIS LIVES” (“ELVIS VIVE”) en alusión a los cantantes Björk y Elvis Presley, respectivamente.
Además a lo largo de los omake del manga podemos ver alusiones a otras obras como Fullmetal Alchemist (el Mayor está disfrazado de Edward Elric; Integra, de la maestra de los Elric, Izumi Curtis; y Anderson, de Scar), Be-bop High School (con Alucard, Anderson, Integra y Victoria disfrazados de personajes de Be-bop High School), Legend of Galactic Heroes (Integra está disfrazada de Yang Wen-Li y Alucard es la nave insignia Imperial) o Trigun (Vash termina segundo en el concurso del personaje favorito de Hellsing, tras Luke y por delante de Alucard, realizado por Luke Valentine en el volumen 7). También, en el omake 4, en la página 5, hay una imagen de uno de los personajes de Rosario + Vampire, en especial a Kokoa Shuzen en la camiseta del Mayor.
Durante la serie se pueden observar otras alusiones a obras como:
Dune, ya que el arma de Victoria está bautizada a partir de Vladimir Harkonnen. Incluso aparece él en persona (en la versión cinematográfica) en un sueño de ella.[6]
El chacal, una de las armas de Alucard, comparte el mismo nombre con el criminal interpretado por Bruce Willis en esa película. Willis mismo aparece en una secuencia de sueño cómica de Alucard balbuceando sin sentidos aparentes relacionados con la trilogía de La Jungla de Cristal/Duro de Matar.
Las obras de William Somerset Maugham ya que Walter aparece leyendo La luna y seis peniques (The Moon and Sixpence).
Schrödinger. El personaje de Schrödinger puede estar en todas partes y en ninguna parte al mismo tiempo y no está ni vivo ni muerto, como el Gato de Schrödinger.
Rip van Winkle de Washington Irving. El personaje Rip Van Winkle recibe su nombre en referencia al protagonista del relato homónimo sobre un cazador que, usando un mosquete al igual que la vampiresa, se adentra en el bosque donde conoce a un grupo misterioso que le da de beber un licor que lo hace dormir dos décadas.
Der Freischütz de Carl Maria von Weber. Rip Van Winkle se compara a sí misma y Alucard con Kaspar y Samiel respectivamente. La mayor parte del diálogo de Rip está sacado directamente de la ópera, y parte de la línea de Alucard “Es Sei! Bei den Pforten der Hölle!” es una cita exacta de Samiel. Las balas de mosquete mágicas de Rip son también una referencia a la ópera.
En el segundo episodio del OVA, Jan Valentine hace una referencia al código de Konami mientras le dispara a los soldados de Hellsing.
La serie Gundam en algunos uniformes y en el Harkonnen, que se parece al RX-78GP03S Gundam Denrobium Stamen, y el Harkonnen 2, que se parece al RX-78GP03 Gundam Dendrobium Orchis de Mobile Suit Gundam 0083: Stardust Memories.
El Pergamino de Ripley, un texto alquímico. Una porción está tallada en el ataúd de Alucard y lo recita en una parte del manga. El extracto en cuestión es: “The bird of hermes is my name eating my wings to make me tame” o en español sería, “El Ave de Hermes es mi nombre, comiéndome las alas para domarme”.
La cita de Alucard “¿Eres un perro, un hombre, o un monstruo?” es una referencia a un aforismo de Nietzsche y a su idea de una moralidad esclava: “Quienquiera que luche con monstruos debería asegurarse de que en el proceso no se convierta él mismo en un monstruo”.
Full Metal Jacket. En el volumen 3, Victoria se queja a Walter por acoso sexual por parte de Pip, mientras él cita la canción para trotar del Sargento Hartman: “No sé lo que me han dicho; el coño de una esquimal es muy frío.” (“I don’t know what I’ve been told; Eskimo pussy is mighty cold.”). En ese mismo panel, Hirano dibuja humorísticamente a Joker y al Soldado Raso Pyle/Leonard con una dona de jalea.
Aphex Twin. Su nombre y apariencia están como grafiti en una pared al comienzo de Balance of Power (1).
Star Wars. Walter menciona la nave de Han Solo, el Halcón Milenario, al discutir sobre Millennium.
Under Siege. En la película, un barco militar es secuestrado gracias a la complicidad del segundo al mando, la tripulación es encerrada en la prisión de la nave y un helicóptero un equipo de rescate se envía al barco. Eventos similares ocurren en el volumen 5.
El príncipe de Nicolás Maquiavelo. El Mayor se refiere a una de las reglas básicas de Maquiavelo en el capítulo 24.
Castlevania. el personaje Alucard lleva el mismo nombre que el mitad vampiro-humano que el Alucard de la serie nombrada, compartiendo rasgos físicos y poderes. En las versiones nuevas de Castlevania Alucard se cambia el nombre a Genya Arikado.
El antagonista Montana Max tiene el mismo nombre de un personaje de la serie de televisión de los 1990s Tiny Toon Adventures que era conocido por ser increíblemente rico y arrogante, aparte de muy bajo. Es posible que Hirano eligiera este nombre debido a sus rasgos similares.
Capítulo piloto
Artículo principal: The Legend Of The Vampire Hunter
The Legend Of The Vampire Hunter es un manga one-shot del género hentai escrito por Kōta Hirano, que posteriormente modificó, eliminando las escenas de hentai, para crear la serie de Hellsing. La historia se desarrolla en lo que parece ser una zona de conflicto, donde las tropas de la Organización Hellsing han sido atacadas por vampiros. Alucard llega buscando supervivientes, y supone que Yuri Kates (una chica soldado que se alistó recientemente en Hellsing) ha sido capturada viva porque no estaba entre los cadáveres. Yuri estaba siendo ultrajada por un vampiro llamado Hellman, mientras que su hermano sólo los observaba. Alucard entra en la habitación y los mata. Yuri continuará al servicio de la agencia Hellsing como una vampiresa.
Anime
Artículo principal: Episodios de Hellsing
Después del estreno del manga, Gonzo produjo una serie animada de trece episodios usando los mismos personajes, pero con una historia completamente diferente al manga. Escrito por Chiaki J. Konaka y dirigido por Umanosuke Iida, la serie se emitió en Fuji Television el 10 de octubre de 2001 hasta el 17 de enero de 2002. La serie está licenciada en inglés para Norteamérica por Geneon Entertainment, en el Reino Unido por ADV Films, en Australia por Madman Entertainment y al castellano en España por Selecta Visión. En Hispanoamérica de transmitió por el canal de Animax.
Banda sonora
El anime, como tema de apertura, usa la canción The World without Logos por Yasushi Ishii. Asimismo, usa como tema de cierre la melodía “Shine” por Mr. Big.
El final de cada episodio de Hellsing Ultimate usa varios pedazos de música instrumental compuesta por Hayato Matsuo y que fue realizado por la Orquesta Filarmónica de Varsovia. Los títulos son “Gradus Vita”, “Letzte Bataillon”, “Merche Funebre”, “Gentlemen, Soldiers of the Battalion” y “Song of Demeter”. Otras canciones del OVA son “Shintoushite” y “Magnolia” de Suilen.
Anime Director Umanosuke Iida (Jefe de dirección)
Yasunori Urata (Director) Estudio Gonzo Cadena televisiva Fuji Television Otras cadenas Licenciado por Bandera de España Selecta Visión Primera emisión 10 de octubre del 2001 Última emisión 16 de enero del 2002 Episodios 13
Dororo (Japonés: どろろ; Hepburn: Dororo), es un manga escrito y dibujado por el mangaka Osamu Tezuka. El manga fue publicado por primera vez en la Shūkan Shōnen Sunday entre el 27 de agosto de 1967 y el 22 de julio de 1968, antes de ser cancelado. El manga fue concluido paralelamente al anime en la revista Bōken’ō de la editorial Akita Shoten. Durante la década de 1960 fue el manga de yōkais más popular entre los niños. Originalmente Dororo fue editado en japonés en cuatro volúmenes. La editorial Vertical publicó en el 2008 una traducción al inglés del manga en tres volúmenes. Esta edición ganó el Premio Eisner en la categoría Mejor edición estadounidense de material internacional-Japón en el 2009. En el 2009 la editorial Dolmen planeaba publicar una edición en español del manga, pero esta nunca se concreto. Finalmente la editorial Debolsillo del Penguin Random House Grupo Editorial publicó la edición en español del manga en el 2016 en un único volumen.
Este manga fue adaptado al anime en una serie de televisión de veinticuatro (24) episodios de media hora cada uno emitidos en 1969. En el 2004, Paon desarrolló un videojuego de Sega para PlayStation 2 basado en la trama de Dororo; el cual fue publicado como Blood Will Tell: Tezuka Osamu’s Dororo en Europa y Estados Unidos y titulado Dororo en Japón. Las ilustraciones de este juego estuvieron a cargo del mangaka Hiroaki Samura. Este videojuego no contó con gran aceptación crítica y comercial; pero se ganó un lugar como juego de culto. El 15 de marzo de 2007 se estrenó Dororo, una adaptación en película de imagen real dirigida por Akihiko Shiota y protagonizada por Satoshi Tsumabuki como Hyakkimaru y Kō Shibasaki como Dororo. El 19 de marzo de 2018 se anunció que MAPPA Y Tezuka Productions producirían una nueva serie animada de Dororo, la cual se estrenó en 2019 por Amazon Prime Video.
Argumento
Dororo es un manga de acción que gira en torno a las vidas de un rōnin llamado Hyakkimaru (百鬼丸) y un joven huérfano ladrón llamado Dororo (どろろ) durante el Período Sengoku. El niño sin nombre nació mal formado, sin órganos internos, sin extremidades y sin rasgos faciales debido a que su padre el daimio Daigō Kagemitsu selló un pacto con cuarenta y ocho (48) yōkais para que su territorio sea próspero.
Personajes
Hyakkimaru: Que significa «cien demonios» y «maru» que es una terminación clásica de nombres japoneses, es el personaje principal. Nace completamente deforme como consecuencia del pacto de su padre con los yōkais.
Dororo: Pequeño e insolente ladronzuelo que se autodenomina «el mejor ladrón de Japón».
Daigō Kagemitsu: Padre de Hyakkimaru, quien sella un pacto con cuarenta y ocho yōkais para poder gobernar al país. Al nacer su hijo lo abandona en el río.
Manga: Creado por Osamu Tezuka Editorial: Shōgakukan y Akita Shoten Publicado en: Shūkan Shōnen Sunday (1967-1968) Bōken’ō (1969) Demografía: Shōnen Primera publicación: 27 de agosto de 1967 Última publicación: Octubre de 1969
Volúmenes 4
Anime Director: Gisaburō Sugii Producido: por Tatsuo Shibayama Guion: Yoshitake Suzuki, Tōru Sawaki, Mushi Pro Literary Section, Shuji Hirami, Taku Sugiyama Estudio: Mushi Production Cadena televisiva Fuji TV Música por Isao Tomita Licenciado por NA Discotek Media Primera emisión 6 de abril de 1969 Última emisión 28 de septiembre de 1969 Episodios 26
Videojuego
Blood Will Tell: Tezuka Osamu’s Dororo Desarrollador Sega Wow y Red Entertainment Género Acción y aventura Plataforma PlayStation 2 Fecha de lanzamiento Japón 9 de septiembre de 2004
Live Action
Dororo Director Akihiko Shiota Producido por Takashi Hirano Guion Osamu Tezuka (manga), Masa Nakamura, Akihiko Shiota Estudio Tōhō, Dentsu, WOWOW, Yahoo! Japan, Asahi Shimbun, Tokyo Broadcasting System, Mainichi Broadcasting System Música por Goro Yasukawa y Yutaka Fukuoka Distribuidor Universal Pictures y MVM Films Fecha de estreno 15 de marzo de 2007 Duración 139 minutos
Manga
The Legend of Dororo and Hyakkimaru Creado por Osamu Tezuka (historia original) Ilustrado por Satoshi Shiki Editorial Akita Shoten Publicado en Champion Red Demografía Shōnen Primera publicación 19 de octubre de 2018 Última publicación En publicación Volúmenes 3
Anime
Director Kazuhiro Furuhashi Guion Yasuko Kobayashi Estudio MAPPA y Tezuka Productions Cadena televisiva Tokyo MX, BS11, Jidaigeki Senmon Channel Música por Yoshihiro Ike Licenciado por Prime Video Primera emisión 7 de enero de 2019 Última emisión 24 de junio de 2019 Episodios 24
Serial Experiments Lain (シリアルエクスペリメンツレインlit. Lain, Experimentos en serie) es una serie de anime dirigida por Ryūtarō Nakamura, con diseño de personajes de Yoshitoshi ABe, guion de Chiaki Konaka y producción de Yasuyuki Ueda a través del estudio Triangle Staff. Fue transmitida por TV Tokyo desde julio a septiembre de 1998. En Latinoamérica se transmitió por Locomotion en el año 2004 hasta el cierre del canal, y la transmisión continuó en Animax durante 2005; y en España a través del canal Cuatro, en el contenedor nocturno para adultos “Cuatrosfera+18” (o Cuatrosfera Noche) durante el mismo año. Un juego de PlayStation con el mismo título fue lanzado en noviembre de 1998 por Pioneer LDC.
Lain es un anime vanguardista, influenciado por temas filosóficos como realidad, identidad y comunicación social. La serie se centra en Lain Iwakura, una chica que vive su adolescencia en los suburbios de Japón, y sobre su introducción al Wired, una red mundial de comunicaciones similar a Internet. Lain vive con su familia de clase media, la cual se compone además de una inexpresiva hermana mayor llamada Mika, una madre fría y un padre obsesionado con las computadoras. En la serie se tratan temas como Dios, el inconsciente colectivo, Internet (en este caso el Wired), teorías conspirativas y muchos otros temas comunes en la literatura cyberpunk.
Fue objeto de varios artículos académicos. La palabra más frecuente entre los análisis occidentales fue “weird” (raro) y poco común, con críticas globales positivas. El productor Ueda dijo que tenía la intención de escuchar las audiencias japonesas y estadounidenses para formar puntos de vista conflictivos sobre la serie, pero se mostró decepcionado en este sentido ya que las impresiones resultaron ser similares.
El primer estremecimiento en la solitaria vida de Lain Iwakura ocurre cuando se entera de que los estudiantes de su escuela han recibido extraños correos electrónicos póstumos de Chisa Yomoda, una compañera de clase que se suicidó. Lain recibe un mensaje en su casa en el que Chisa le dice que no se trata de una broma y que se encuentra con Dios. A partir de entonces, Lain inicia un camino que la llevará a adentrarse cada vez más en la red —o Wired (Nexo en el doblaje para Hispanoamérica), similar al internet actual— y en sus propios pensamientos. Después de ello, trata de descubrir más acerca del tema, pidiéndole a su padre un nuevo Navi y así intentar comunicarse nuevamente con Chisa.
Poco a poco, la vida de Lain comienza a desarrollarse solo a través del Wired, por lo que su única amiga Alice comienza a preocuparse, incitándola a que comience a salir con ella y sus amigas. Así, conoce la existencia de un misterioso Psycho chip que tiempo después le permite entrar al Wired de forma libre, y que gradualmente la convierte en un ser omnipotente dentro de la red, como una especie de dios. Conforme Lain va descubriendo más al respecto, nota que unos extraños hombres de negro comienzan a vigilar su casa, al igual que los Knights/Caballeros (una especie de hackers dentro del Wired).
Gradualmente, Lain se hace famosa dentro de la Red, ganando un gran prestigio con lo que también incrementa su poder y en consecuencia, pierde el interés por vivir en el mundo real. A medida que descubre nuevas cosas, sus amigas comienzan a recibir rumores acerca de su otra personalidad (su otro yo del Internet que es completamente distinto), creándose confusión. Finalmente, descubre que ha dejado de reconocer a su verdadera personalidad y comienza a preguntarse: “¿Quién es Lain?”.
La serie toca temas alternativos al anime clásico; la gama de temas teológicos y psicológicos están tratados de diversas formas: desde el diálogo clásico hasta solo una imagen introspectiva, pasando por los cuestionamientos directos de personajes imaginarios.
La comunicación en su más amplio sentido es uno de los temas principales de Serial Experiments Lain, no solo siendo lo opuesto a la soledad, sino también como un tema per se. El escritor Konaka dice que buscaba comunicar directamente los sentimientos humanos. El director Nakamura por su parte, deseaba mostrar a la audiencia y especialmente a los espectadores entre 14 y 15 años, “la escuela del existencialismo filosófico: los diferentes niveles del yo existencial y las relaciones entre uno mismo y el mundo”. La introducción de la tecnología en la estructura social es una parte del proceso descrito: cuando Lain entra al Wired, el telespectador puede ver la pérdida del contacto de la protagonista con sus amigos y familia hasta el punto en que ella ya no puede relacionarse o interactuar con los suyos.”
La soledad está representada como una falta de comunicación que afecta a Lain. Ella misma (de acuerdo con la compañía) es «penosamente introvertida», sin amigos para hablar en el colegio, con una arrogante y condescendiente hermana, una extraña madre apática y un padre que parece querer cuidarla, pero no puede porque está muy ocupado como para compartir tiempo con ella. La única canción en la serie se llama “Kodoku no shigunaru” lo que literalmente significa “Señal de Soledad”.
Las enfermedades mentales en general y específicamente el trastorno de identidad disociativo son un tema significativo en esta creación: Lain está enfrentada a álter egos (otros yo) hasta el nivel de que el escritor Chiaki Konaka y la seiyū que interpreta a Lain, Kaori Shimizu, debió usar tres tonos de voces: la “infantil” del mundo real con actitudes tímidas y pijamas con motivos infantiles; la Lain “avanzada” con la personalidad del Wired dura; y finalmente la Lain “malvada”, astuta y demoníaca, la que hace todo el daño posible a Lain y a los más cercanos a ella. En una convención de escritores, los autores escribieron los nombres de Lain en kanji, en katakana y en caracteres romanos.
La realidad nunca alcanza el grado de objetividad y el sentido propio de la palabra en Lain. Las aceptaciones del término están en constante batalla dentro de la serie, semejante a la realidad natural, definida a través del diálogo normal entre individuos; la realidad material; y la realidad tiránica obligada en la mente de la gente a través de la represión. La solución al debate de todas estas interpretaciones en la serie es decidir si importa el flujo del pensamiento o lo contrario. El equipo de producción evitó cuidadosamente “el llamado punto de vista omnipotente” para aclarar el “limitado campo de visión” del mundo de Lain. La teología juega este papel en el espíritu infinito en un cuerpo infinito. Desde la autorrealización según una diosa decide, la religión es una parte inherente del origen de Lain.
Contenido de la obra
La franquicia Lain fue concebida originalmente para conectar varios tipos de medios (anime, videojuegos, manga). El productor Yasuyuki Ueda dijo en una entrevista para Animerica: «La visión que tomé para este proyecto fue mantener la esencia del trabajo por la totalidad de todos los productos multimedia». Primero se escribió el argumento del videojuego el cual fue producido al mismo tiempo que el anime pero el anime se publicó antes.
Anime
La serie consta de trece episodios de veinte minutos cada uno y se emitieron entre el 6 de julio y el 20 de septiembre de 1998 en TV Tokyo. Un juego para PlayStation del mismo nombre se publicó el 26 de noviembre de 1998. Nunca llegó a publicarse en español.
Fue licenciada en DVD, VHS y LaserDisc para Norteamérica por Geneon (ex Pioneer Entertainment). Pero Geneon cerró su división de EE. UU. en diciembre de 2007 y la serie salió de circulación como consecuencia de ello. Sin embargo, en la Anime Expo 2010 de Estados Unidos, la distribuidora FUNimation Entertainment anunció que ha licenciado la serie y sería relanzada en el 2011. También fue lanzada en Singapur por Odex. El videojuego que solo comparte los temas y protagonista de la serie, nunca fue lanzado fuera de Japón.
La serie se estrenó en América Latina por la señal Locomotion desde el 18 de enero de 2004 hasta su cierre con un doblaje argentino, aunque originalmente se tenía planeado emitirla subtitulada, tras licenciarla de Pioneer USA en 2002. Animax la siguió transmitiendo durante un tiempo en 2005. En España se emitió por Canal C: en 2000, por Buzz y posteriormente por Calle 13 en 2002. En 2001 Selecta Visión sacó a la venta un pack de DVD con los capítulos repartidos en cuatro discos. La serie también fue emitida en Cataluña en el 2003, el Canal 33 lo emitió en el espacio 3xl.nit, los viernes en la madrugada. En 2006 la cadena española Cuatro emitió el anime en su espacio Cuatrosfera.
Libros
Se han publicado cuatro libros de arte, el guion original y una guía del juego para PlayStation.
Omnipresence In The Wired. Contiene un capítulo por cada episodio de la serie y bocetos conceptuales. También contiene un pequeño manga en color titulado «El infierno de lo artificial». Fue publicado en 1998 por Triangle Staff/SR-12W/Pioneer LDC y posee 128 páginas en 96 colores con cubierta dura y texto en japonés (ISBN 4-7897-1343-1).
Visual Experiments Lain. Tiene 80 páginas a color con cubierta blanda y texto en japonés. Contiene detalles de la creación, diseño y trama de la serie. Fue publicado en 1998 por Triangle Staff/Pioneer LDC. (ISBN 4-7897-1342-3)
Scenario Experiments Lain. Cubierta blanda, 335 páginas. Por chiaki j. konaka (en minúsculas en el original). Guiones recogidos con notas y pequeños extractos de los guiones gráficos. (ISBN 4-7897-1320-2)
Serial Experiments Lain Ultimate Fan Guide por Bruce Baugh. Combina ilustraciones con informaciones varias. Es el único libro en inglés de la serie. Tiene 80 páginas a color y 32 en blanco y negro.
Scenario Experiments Lain. Con 336 páginas, contiene el guion original de los trece episodios acompañado de varios guiones gráficos y algunos dibujos de los personajes, ambos en blanco y negro.
Serial Experiments Lain Official Guide. Una guía de juego en cubierta blanda.
Videojuego
Un videojuego homónimo fue publicado para PlayStation el 26 de noviembre de 1998 por Pioneer LDC. El juego no tiene clasificación y algunos discuten que se pueda considerar un juego en absoluto. A través del juego, con la ayuda de Lain, el jugador desbloquea trozos de las sesiones terapéuticas y diarios para descubrir qué le ha ocurrido. El juego consiste en viajar a través del Wired recogiendo archivos de sonido, vídeo y texto junto con piezas de un osito de peluche y otros objetos que te ayudarán en la búsqueda. El juego sigue una distinta serie de sucesos que la serie animada. Está completamente en japonés.
Banda sonora
Tema de apertura: Duvet de Bôa
Tema de los créditos: Toh-I Sakebi de Chabo.
Image song (Layer 13): Kodoku no Shigunaru (Signal of Solitude, Señal de Soledad)
Se han publicado cuatro álbumes a partir de la serie:
“Duvet” opening song – Escrita por la banda Bôa como su primer sencillo.
Serial Experiments Lain Soundtrack – La primera banda sonora conteniendo música de Nakaido “Chabo” Reichi. Contiene el tema de cierre y algunos temas inspirados en la serie de televisión.
Serial Experiments Lain Soundtrack: Cyberia Mix – Una segunda banda sonora que contiene algunos temas de música electrónica inspirados en la serie de televisión, incluyendo un remix del tema de apertura.
Lain BOOTLEG – 2 CD, pista de sonido, más de 45 pistas, edición limitada. Contiene música ambiental de la serie y un CD mixto con un reloj y un juego. Publicado por Pioneer Records.
Recepción
Lain fue estrenada en Tokio a las 1:15 a. m. JST. La palabra “weird” (raro) apareció casi sistemáticamente en la crítica anglosajona, alternada por “bizarre” (extraño) o “atypical” (atípico), debido principalmente a las libertades artísticas en la animación y sus inusuales temas de ciencia ficción, además de su contexto filosófico y psicológico. La crítica respondió positivamente a estas características temáticas y estética y en el Japan Media Arts Festival de 1998 se le otorgó el Premio de la Excelencia por “su voluntad de cuestionar el significado de la vida contemporánea” y a las “preguntas extraordinariamente filosóficas y profundas” que planteaba.
De acuerdo a Christian Nutt de Newtype USA, el principal atractivo de la serie es su aguda visión de “los problemas entretejidos de la identidad y tecnología”. Nutt aplaudió el “nítido y limpio diseño de personajes” realizado por ABe y su “perfecta banda sonora” en su análisis de 2005, dijo que “Puede que Serial Experiments Lain no sea considerada aún un verdadero clásico, pero es un fascinante salto evolutivo que ayudará a cambiar el futuro del anime”. Anime Jump le dio un 4,5 de 5, a la versión en DVD lo calificó con un A+ en todos los criterios para los dos primeros volúmenes y una mezcla de A y A+ para los dos siguientes.
Lain ha sido objeto de comentarios en el ámbito literario y académico. La Asian Horror Encyclopedia lo llamó “un sorprendente anime de horror psicológico sobre la influencia física y espiritual del Internet”. En la serie se puede apreciar reiteradamente escenas de los suburbios en un día soleado, en donde las sombras de las casas y los postes de electricidad contienen innaturales manchas rojas. La enciclopedia notó que estos puntos rojos parecen piscinas de sangre. También señaló que la muerte de una niña debido a un accidente ferroviario es “una fuente de muchas leyendas urbanas de fantasmas en el siglo veinte”, especialmente en Tokio.
La antología Anime Essentials de Gilles Poitras lo describe como un anime “complejo y en cierta forma existencialista” que “empujó los límites” de la diversidad de anime en la década de 1990, junto con los mucho más populares Neon Genesis Evangelion y Cowboy Bebop. La profesora Susan J. Napier, en su discurso de 2003 The Problem of Existence in Japanese Animation (El problema de la existencia en la animación japonesa, publicado en 2005) a la American Philosophical Society, comparó Serial Experiments Lain con Ghost in the Shell y El viaje de Chihiro. Según su opinión, los protagonistas de las otras dos obras cruzan barreras: pueden volver a nuestro mundo pero Lain no. Napier se pregunta si existe una razón por la cual Lain debiese volver, al enfrentarse “entre un vacío mundo ‘real’ y un oscuro mundo ‘virtual'”.
Al contrario del anime, el videojuego atrajo poca atención del público. Se criticó su ausencia de jugabilidad, además de su “tosca interfaz”, diálogos interminables, ausencia de música y tiempos de carga muy largos. No obstante, fue comentado positivamente sus notables gráficos por computadora (para la época) y bellos escenarios.
Alusiones
Computadores Apple: En la serie Lain se muestran los diseños de los computadores Apple, marca que fue usada cuando estaban los escritores, productores, creativo y el equipo gráfico.
Proyecto Xanadú: Vannevar Bush (y Memex), John C. Lilly, Timothy Leary y su modelo de los Ocho Circuitos, Ted Nelson y el Proyecto Xanadú fueron citados como precedentes del Wired.
Douglas Rushkoff y su libro Cyberia: Douglas Rushkoff, autor del libro Cyberia, Cyberia en el anime se convirtió en el nombre de una discoteca poblada de hackers y adolescentes punks.
Navi: Navi es el nombre de un aparato similar a un ordenador o computadora, también llamado navegador. Su creador es la empresa Tachibana, y todo el mundo tiene uno de sus Navi en su casa.
Protocolo IP: El IP es el elemento común en la Internet de hoy. El actual y más popular protocolo de red es IPv4. IPv6 es el sucesor propuesto de IPv4; poco a poco Internet está agotando las direcciones disponibles. En el anime, se plantea el reemplazo del actual protocolo, IPv6, por otro reescrito, más complejo y que a la vez contenía memorias y emociones de la misma Lain, este nuevo protocolo era llamado IPv7, el cual, quien lo creara podría controlar toda la red.
Género Ciberpunk, thriller psicológico
Anime: Serial Experiments Lain
Director: Ryūtarō Nakamura
Guion: Chiaki J. Konaka
Estudio: Triangle Staff
Cadena televisiva: TV Tokyo
Música por: Reichi Nakaido
Licenciado por: Funimation
Primera emisión: 6 de julio de 1998
Última emisión: 28 de septiembre de 1998
Episodios 13
Videojuego
Desarrollador Pioneer LDC
Distribuidor Pioneer LDC
Plataforma PlayStation
Fecha de lanzamiento 26 de noviembre de 1998
Blue Noah (宇宙空母ブルーノア , Uchū kūbo Burū Noa , Space Aircraft Carrier Blue Noah) es una serie de televisión de animeproducida por Office Academy yT oei Animation en1 979, y transmitida en Italia en 1980.
La historia se ambienta en la segunda mitad del siglo XXI. La humanidad, finalmente próspera y en paz bajo la guía de un solo gobierno mundial, ha comenzado a colonizar el sistema solar . De repente, sin embargo, todo se pone patas arriba. En el año 2052, la Tierra es invadida por extraterrestres del planeta Gotham, que llegaron al sistema solar a bordo de un enorme satélite que contiene 200 millones de personas. Gracias a un dispositivo especial, el satélite artificial comienza a orbitar la Tierra, desequilibrando su eje de rotación y causando numerosos desastres naturales, mientras que los extraterrestres empeoran aún más la situación con sus ataques, comenzando a establecer sus bases en el planeta. Durante una incursión extraterrestre, Makoto Kusaka, el protagonista, pierde a su padre, el distinguido científico Kenshiro Kusaka, quien, sin embargo, antes de morir, le da un extraño colgante y un nombre para recordar: Blue Noah . Makoto logra escapar en un barco con algunos amigos de la universidad y una chica, Kei, en busca de una isla que le indicó su padre moribundo. Al llegar a su destino, uno de los jóvenes se sumerge en el mar y es absorbido por un remolino, seguido poco después por los demás. Los chicos se encuentran frente a una gran puerta blindada en una cueva. Makoto, gracias al colgante que le dejó su padre, logra abrirla y, al continuar, descubre que ha entrado en lo que parece ser un enorme submarino. Al oír una voz, el buque emerge de las aguas de la isla, revelándose como lo que realmente es: el portaaviones Blue Noah. Casualmente, el capitán Domon, asignado al portaaviones, está allí para presenciar la fortuita aparición del Blue Noah a bordo del submarino Sheila. Gracias a su piloto automático, el Sheila se acopla al casco del Blue Noah, y el capitán Domon descubre al grupo de jóvenes, entre los que reconoce a su hija Kei. Solicitan acceso a la tripulación del barco y se les concede, y son asignados al Sheila, una unidad semiautónoma, bajo el mando del comandante Shimizu. Así comienza el viaje del Blue Noah a las Bermudas , donde será equipado con un motor antigravedad que lo transformará en una auténtica nave espacial. Durante el viaje, el Blue Noah destruye varias bases e instalaciones góticas para la producción de agua pesada , pero se ve obligado a regresar al Polo Norte debido a los daños sufridos. La tripulación pierde primero al comandante Shimizu y luego al cocinero de la nave. Al llegar a su destino, el Blue Noah es modificado y transformado en una nave espacial. Tras destruir el último puesto de avanzada gótico en la Tierra, ubicado en el desierto del Sahara, Blue Noah despega entonces para atacar el satélite artificial de Gotham. Debido a sus derrotas, los generales de Gotham habían solicitado refuerzos del satélite en órbita, pero el comandante Zetler se había negado misteriosamente. Uno de los generales descubre entonces la verdad: el satélite lanzado desde Gotham es defectuoso y toda la población civil que albergaba ha muerto desde entonces. Ya habían surgido algunas sospechas, dado que el plan inicial era en realidad solo identificar otro planeta habitable para los gothamianos. Sin embargo, Zetler había decidido invadir la Tierra porque conocía el defecto fatal del satélite y por esta razón había ordenado a los militares mutar la biosfera terrestre mediante la producción de agua pesada en las bases oceánicas, alimentada por dióxido de deuterio . Zetler también había planeado partir con la herencia genética de los gothamianos, abandonando a los supervivientes a su destino en la Tierra. Mientras tanto, el Blue Noah ataca con su arma antiprotón y daña el satélite; ahora acorralado por los tres generales restantes, el comandante gothamiano Zetler se niega a permitir que el satélite abandone la Tierra y finalmente muere. Uno de los generales informa entonces al Blue Noah del destino del satélite y parte con la última nave de guerra restante y una tripulación de solo 12 soldados para la batalla final contra los terrícolas, en la órbita de Marte . El Blue Noah gana de nuevo, destruyendo la última nave gótica, pero el capitán Domon resulta herido durante la batalla y muere en los brazos de su hija Kei, después de entregar el mando a Makoto. Todo lo que queda es detener el satélite, cuyo fallo amenaza con estrellarse contra la Tierra. En una maniobra desesperada, los dos últimos supervivientes de la expedición gótica detienen el satélite, que acaba quemado en el sol. El anime termina con el Blue Noah regresando a una Tierra que necesita reconstrucción.
Edición italiana
En Italia, el anime se emitió por primera vez en televisión en Rete A en 1980 con el título Blue Noah – Mare spaziale . La primera edición en vídeo doméstico data del año 2000 , cuando Yamato Video lanzó los 27 episodios en 4 VHS con el título Blue Noah , y posteriormente se relanzó en DVD en 2006 .
Música
Tema de apertura japonés
” Space Carrier Blue Noah: Toward the Great Ocean ” es cantada por Mayo Kawasaki
Tema final japonés
” Night Cruise ” es cantada por Hiroshi Miyagawa
Primer tema de apertura y cierre en italiano
” Blue Noah ” de Migliacci, Tamborrelli, Meakin grabado en el sencillo King Arthur’s Sword/Blue Noah es cantado por los Superobots
Segundo tema de apertura y cierre en italiano (Ed. Videomusic / TMC , 1996)
” Blue Noah ” de Fabrizio Berlincioni , música de Silvio Amato y cantada por Antonio Galbiati .
Los primeros cuatro episodios se transmitieron originalmente como una única película piloto de 90 minutos titulada El nacimiento de los jóvenes leones (若き獅子たちの誕生, Wakaki shishi tachino tanjō ) . Por motivos comerciales también se crearon originalmente formatos de 24 minutos , más adecuados para la programación televisiva.
Serie de televisión de anime Autor: Yoshinobu Nishizaki Dirección: Kazuniri Tanahashi es el supervisor de producción , Tomoharu Katsumata es el director. Sujeto: Yoshinobu Nishizaki Concepto, diseño y producción ejecutiva Guión: Hideaki Yamamoto , Seiji Matsuoka , Takashi Yamada Diseño de caracteres: Yoshiyuki Hane Diseño de mechas: Takashi Masuo y Yuji Kaita Música: Masaaki Hirao , Motoki Funayama Estudios: Office Academy , Toei Animation 1.ª vez en televisión: 13 de octubre de 1979 – 30 de marzo de 1980 Episodios: 27 (completo) Duración del episodio: 25 minutos